1、歌德的早期抒情詩《流浪者之夜歌》:
一切的峰頂
沉靜,
一切的樹尖
全不見
絲兒風(fēng)影沐兵。
小鳥們?cè)诹珠g無聲胳泉。
等著罷:俄頃
你也要安靜红且。
(梁宗岱譯)
2剂公、歌德的這種蛻變論橘原,最充分體現(xiàn)在他《幸運(yùn)的渴望》一詩里:
我要贊美那生存者
它渴望在火焰中死亡
在愛的深夜的清涼里糖权,
創(chuàng)造了你如暖,你也在創(chuàng)造,
有生疏的感覺侵襲你笆制,
如果寂靜的蠟燭照耀窗市。
你再也不長此擁抱
在黑暗的陰下停留指厌,
新的向往把你引向
更高一級(jí)的交媾御铃。
沒有遠(yuǎn)方你感到艱難,
你飛來了,一往情深,
飛蛾增拥,你追求光明铅搓,
最后在火焰里殉身。
只要你還不曾有過
這個(gè)經(jīng)驗(yàn):死和變斑响!
你只是憂郁的旅客
在這陰暗的塵寰倒淫。
(馮至譯)
3、里爾克的詩所說:
……他們要開花,
開花是燦爛的妆艘,可是我們要成熟溜腐,
這叫做居于幽暗而自己努力润文。
4块请、詩人的另一首詩《無眠的夜半》(馮至譯):
他催我快快地起來
從這張整齊無眠的空床
他說,你現(xiàn)在有千山萬水須行
我不由自主地跟隨他走上征途如叼,
永離了這無限的深夜辽俗,
像秋蟬把它的皮殼脫開。
5悯姊、歌德一向反感那種對(duì)自我谆棺、天才的迷信碍岔,在同愛克曼的談話中他這樣說:“人們老是在談獨(dú)創(chuàng)性蔼啦,但是什么才是獨(dú)創(chuàng)性仰猖!我們一生下來奈籽,世界就開始對(duì)我們發(fā)生影響……除掉精力鸵赫、氣力和意志外,還有什么可以叫做我們自己的呢奉瘤?”
值得注意的是煮甥,在歌德那里,“世界”是一種遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了個(gè)人成肘、但又無時(shí)不對(duì)人產(chǎn)生影響的存在。在他看來双霍,詩是上界的、出乎望外的禮物洒闸;天才不過是成就上帝和大自然意愿的那種創(chuàng)造力;世界的天才遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了一個(gè)詩人的天才丘逸。
6、另一位德語詩人保羅·策蘭在“不萊梅文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)致辭”一開始所講的話:“思考和感謝在我們的語言里同出一源仲锄,并合二為一。只要溯源而上儒喊,就有以下詞語含有以上兩詞的意義:‘想念’币呵,‘掛念’,‘紀(jì)念’余赢,‘虔誠’等等。請(qǐng)?jiān)试S我因此感謝你們没佑。”
如果“思考和感謝”在策蘭所說的“我們的語言”中不是“同出一源”蛤奢,歌德陶贼、荷爾德林待秃、里爾克的詩也就是另一回事了。的確章郁,在德國的詩性傳統(tǒng)中,就蘊(yùn)涵著這種“感謝的紀(jì)念”:
我們被拉在什么樣的樂器上聊替?
什么樣的琴手把我們握在手里?
啊惹悄,甜美的歌曲。
這是里爾克一首《愛的歌曲》(馮至譯)的最后幾句泣港。這樣的贊頌已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了具體的愛情本身价匠。這樣的詩本身就是“感謝的紀(jì)念”。也只有以這樣的詩踩窖,才能化苦難為音樂,并把我們的目光引向一個(gè)如海德格爾所說的“天毙石、地、人滞时、神”的詩性宇宙,引向那“一切的峰頂”坪稽。