前一首《小星》是從夫人的品德寫到媵妾的品德煮寡,重點(diǎn)在于告訴后人妆毕,夫人應(yīng)當(dāng)具備什么樣的品德修養(yǎng);這一首《江有汜》是從媵的品德寫到夫人的品德痹届,重點(diǎn)在于告訴后人“媵”應(yīng)當(dāng)具備什么樣的品德修養(yǎng)呻待。
“媵”的想法和做法,都是一個(gè)目的队腐,那就是:自己不違背禮義蚕捉,更不希望“嫡”違背禮義,而更重要的是自己能安分守己柴淘。
《小星》中寫的是國(guó)君的“夫人”和“侄娣媵妾”之間的關(guān)系迫淹,《江有汜》寫的是“嫡”與“媵”之間的關(guān)系。
“嫡”是“正室”的通稱为严,可以包括“夫人”敛熬,但是,“夫人”卻不能包括“王后”第股、“妻”应民。天子之妻叫“后”,諸侯之妻叫“夫人”,士大夫之妻叫“妻”诲锹。
全詩的宗旨繁仁,在告訴我們:修身為要,不怨天尤人辕狰,須反身而誠改备,當(dāng)素位而行。還要知過能改蔓倍,不要文過飾非悬钳。
這是一首棄婦詩,詩中有著豐富的偶翅、多重的情感在其中糾結(jié)著默勾。
1.關(guān)于詩意及介紹
是一首棄婦哀怨自慰的詩。
詩序:“江有汜聚谁,美媵(硬)也母剥。勤而無怨,嫡(敵)能悔過也形导。文王之時(shí)环疼,江沱之間,有嫡不以其媵備數(shù)朵耕,媵遇勞而無怨炫隶,嫡亦自悔也⊙植埽”
“江有汜”的“江”專指長(zhǎng)江伪阶,“汜”是指“汜水”。此詩為什么以此為題呢处嫌?因?yàn)檫@里是用長(zhǎng)江和汜水的關(guān)系來說明“嫡”和“媵”的關(guān)系栅贴。
長(zhǎng)江和汜水是一種什么關(guān)系呢?“汜水”是從長(zhǎng)江之水中分流出來的熏迹,在分流了一段距離之后檐薯,又與回歸到了長(zhǎng)江之中;長(zhǎng)江的水大而且長(zhǎng)遠(yuǎn)注暗,汜水的水小而且短坛缕,匯入長(zhǎng)江之后才能長(zhǎng)久。
長(zhǎng)江之水的主流象征著“嫡”友存,“嫡”和“媵”本來應(yīng)該像江水一樣在一起流淌的祷膳,雖然一時(shí)之間卻因?yàn)槟撤N原因而分流了,但是屡立,最終必然還要合在一起直晨。
2.原文搀军,朗讀及注音
江有汜,之子歸勇皇,不我以罩句。不我以,其后也悔敛摘。
江有渚门烂,之子歸,不我與兄淫。不我與屯远,其后也處。
江有沱捕虽,之子歸慨丐,不我過。不我過泄私,其嘯也歌房揭。
3.【詩詞注釋】及參考譯文
【注釋】
⑴汜(sì四):由主流分出而復(fù)匯合的河水。
⑵歸:嫁晌端。
⑶不我以:不用我捅暴。
⑷渚(zhǔ主):王先謙《詩三家義集疏》“水中小洲曰渚,洲旁小水亦稱渚咧纠∨钛鳎”
⑸不我與:不與我。
⑹處:憂愁惧盹。朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲》“‘處’乳幸,假借為‘癙’瞪讼,實(shí)為‘鼠’”《詩經(jīng)·小雅·雨無正》“鼠思泣血”钧椰,鼠思,憂思也符欠。
⑺沱(tuó駝):江水的支流嫡霞。
⑻過:至也。一說度希柿。
⑼嘯:一說蹙口出聲诊沪,以抒憤懣之氣,一說號(hào)哭曾撤。嘯歌:聞一多《詩經(jīng)通義》“嘯歌者端姚,即號(hào)哭。謂哭而有言挤悉,其言又有節(jié)調(diào)也渐裸。”
(10)嘯也歌:邊哭邊唱
【譯文】
江水決堤啊又流回,心愛的人兒別處飛昏鹃,從此再不和我相隨尚氛。沒有我相伴相陪你,終有一天你會(huì)懊悔洞渤。
江水靜流啊積沙島阅嘶,心愛的人兒別處飛,從此再不和我相交载迄。在沒有我的日子里讯柔,祝你平安歲月靜好。
江水改道啊又成河护昧,心愛的人兒別處飛磷杏,從此再不來看望我。雖然我們不再相逢捏卓,愿你好日子歌里過极祸。
4.賞析
從詩中寫到的“江”、“沱”看來怠晴,產(chǎn)地是在召(在岐山遥金,周初召公的采邑)的南部、古粱州境內(nèi)長(zhǎng)江上游的沱江一帶蒜田。女主可能是一位商人婦稿械。那商人離開江沱返回家鄉(xiāng)時(shí)將她遺棄了。她滿懷哀怨冲粤,唱出了這首悲歌美莫,詩中的“之子”,是古代妻妾對(duì)丈夫的一種稱呼梯捕,與《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·有狐》的“之子無裳”的“之子”一樣厢呵。
三章詩的開頭都是寫景】耍“汜”襟铭、“渚”、“沱”短曾,上面的譯文都從支流這一意義上翻譯寒砖,而在棄婦心目中,這一條條不同的支流都是看得見的具體存在嫉拐。她住在“汜”哩都、“渚”、“沱”一帶婉徘,她丈夫當(dāng)年從水路而來漠嵌,最后又從這些支流中的一條乘坐小船悄然離去璃赡。從表現(xiàn)手法說,各章的首句都是直陳其事献雅,用的是賦體碉考;從江水有支流,引出“之子歸”的事實(shí)挺身,則在賦體之中又兼有比興的意味侯谁。
詩中的丈夫是一位薄情郎。在三章詩中章钾,那棄婦分別用“不我以”墙贱、“不我與”、“不我過”來訴說丈夫?qū)λ谋∏榧惨撇!安晃乙浴保遣灰坏阑厝ジ弧安晃遗c”魁衙,是行前不和“我”在一起;“不我過“株搔,是有意回避剖淀,干脆不露面。丈夫在感情上是如此吝嗇纤房,做的是那樣地恩盡義絕纵隔,無需再添加筆墨,其薄情薄意已如畫出炮姨。
全詩第一章從“汜”說起捌刮,是“汜水”剛剛從長(zhǎng)江分流出來的時(shí)候。好比是說舒岸,“嫡”和“媵”的關(guān)系是“本是同根生”绅作,卻被分開了。
“渚”是水中的陸地吁津,因?yàn)樗拇嬖谂镄睿L(zhǎng)江之水好像被分開了堕扶,其實(shí)并未真正被分開碍脏。這就好比說,“嫡”和“媵”只是好像被分開而已稍算。
“沱”是長(zhǎng)江眾多的支流之一典尾,它發(fā)源于岷山而后匯入長(zhǎng)江。這就好比說糊探,“嫡”和“媵”終究會(huì)合為一體钾埂,成為一家的河闰。
長(zhǎng)江與汜水的大小,是因?yàn)閰R合的水流多少而形成的褥紫;是“嫡”還是“媵”姜性,這與修養(yǎng)有關(guān),但是髓考,更與“命運(yùn)”有關(guān)部念,就像前一首《小星》所說的那樣,“寔(是)命不同”氨菇。
PS:妻嫡庶媵
按周禮來說儡炼,庶民之妻,不應(yīng)該稱為“妻”查蓉,而且士大夫以下的男子不應(yīng)該有“妾”乌询。然而,世俗現(xiàn)實(shí)并非如此豌研,不僅有些庶民有“妾”妹田,而且也往往把“正室”叫做“妻”。
與“嫡”相對(duì)而言的鹃共,是“庶”秆麸。天子和諸侯的的后宮里,“正室”之外的婦女有固定的人數(shù)及汉,而且人數(shù)較多沮趣,有較多等級(jí),并且各有其名坷随,可以通稱為“庶”房铭。
據(jù)段玉裁先生說,表示“妻”温眉、“正室”的“嫡”字缸匪,本來應(yīng)該寫作“適(敵)”,意思是說“前往固定的地方”类溢,也就是嫁給一個(gè)固定的人凌蔬、從一而終的人。后來世俗之中闯冷,逐漸用“嫡”字取代了“適(敵)”字砂心。
必須說明的是,無論是天子還是諸侯國(guó)國(guó)君蛇耀,包括公卿大夫以及士子辩诞,只要是還有德守禮,就不應(yīng)該強(qiáng)迫任何人成為他們的妻妾纺涤,否則便是無德悖禮译暂。然而抠忘,世俗現(xiàn)實(shí)永遠(yuǎn)不是完美的,無德悖禮者不少外永。
這里所說的“媵”是怎么回事呢崎脉?《儀禮·士昏禮》注說:“媵,送也伯顶∮叮”也就是說,“媵”是給“嫡”的“陪送”砾淌。
“陪送”的“媵”啦撮,不是來自民間女子。按照《公羊傳》的說法汪厨,諸侯一次所娶的九個(gè)女子赃春,來自兩個(gè)國(guó)家,一個(gè)是“夫人”之國(guó)劫乱,還有另外一個(gè)國(guó)家织中,只有一個(gè)是“夫人”。
其他八位女子之中衷戈,不是來自“夫人”之國(guó)的狭吼,才應(yīng)該叫做“媵妾”;來自另外一個(gè)國(guó)家的殖妇,是“夫人”的“侄娣”刁笙。不過,“侄娣媵妾”又可以通稱為“媵”谦趣。
這里所謂的“侄”疲吸,是指“夫人”的兄弟之女,也寫作“姪”前鹅,是“夫人”的下一代摘悴;這里所謂的“娣”,是指夫人的妹妹舰绘。
按照《毛詩正義》的解釋蹂喻,古時(shí)候,女子出嫁一定有她的侄女和妹妹隨從捂寿,通稱為“媵”口四;士和大夫也有“侄娣”。此詩所說的者蠕,似乎就是士或大夫的“嫡”和“媵”窃祝,而不是說“國(guó)君”的“夫人”和“侄娣媵妾”。
學(xué)習(xí)《詩經(jīng)》踱侣,閱讀經(jīng)典粪小。以上資料來源于讀書筆記或是網(wǎng)絡(luò)。