Red Rising is a fiction novel, I can't get it? meaning just by this excerpt. Fiction novel can easily excite people. Some Chinese fiction novels were translated to English version and were popular in foreign countries.
471:Red?Rising
最后編輯于 :
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
- 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來燃辖,“玉大人鬼店,你說我怎么就攤上這事∏辏” “怎么了妇智?”我有些...
- 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長捌锭。 經(jīng)常有香客問我俘陷,道長罗捎,這世上最難降的妖魔是什么观谦? 我笑而不...
- 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮桨菜,結(jié)果婚禮上豁状,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己倒得,他們只是感情好泻红,可當我...
- 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著霞掺,像睡著了一般谊路。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上菩彬,一...
- 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了锉罐?” 一聲冷哼從身側(cè)響起帆竹,我...
- 正文 年R本政府宣布耗啦,位于F島的核電站凿菩,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏帜讲。R本人自食惡果不足惜衅谷,卻給世界環(huán)境...
- 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望似将。 院中可真熱鬧获黔,春花似錦、人聲如沸在验。這莊子的主人今日做“春日...
- 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽腋舌。三九已至盏触,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間块饺,已是汗流浹背赞辩。 一陣腳步聲響...
推薦閱讀更多精彩內(nèi)容
- 自從進了泥焗雞文學(xué)群娘荡,常聽群友提起畫家梁鐮芝先生所居的炮樓藝術(shù)氣息濃厚干旁,可惜總無緣拜會。而此刻炮沐,我終于來了争群。 炮...
- 午夜里,舍友輕微的呼吸聲舒緩有致大年,洗手間的水滴聲規(guī)律有節(jié)奏换薄,校外車輛的鳴笛聲也沒有了白天的聒噪???然而,腦海...