原文句子:天地之間,其猶橐龠乎波岛!虛而不屈茅坛,動(dòng)而愈出。多言數(shù)窮则拷,不如守中贡蓖。
古文今譯:天地之間,豈不像個(gè)風(fēng)箱嗎煌茬?空虛但不會(huì)窮竭斥铺,發(fā)動(dòng)起來而生生不息。政令煩苛反而加速敗亡坛善,不如持守虛靜晾蜘。
我的理解:天地之間是一個(gè)虛空的狀態(tài),就像個(gè)風(fēng)箱一樣眠屎,在當(dāng)用的時(shí)候剔交,便鼓動(dòng)成風(fēng),助人成事改衩。如不需要的時(shí)候岖常,便悠然止息,緘默無事燎字。天地順任自然(“無為”)腥椒,萬物反而能夠生化不竭阿宅,所以天地運(yùn)行,萬物便生生不息笼蛛。
政令也應(yīng)如此洒放,一般情況下,民眾會(huì)根據(jù)自己的需要去發(fā)展滨砍,若強(qiáng)制干預(yù)或太過多事往湿,往往會(huì)適得其反。所以惋戏,對(duì)于政令或制度领追,不應(yīng)該今天發(fā)布一個(gè),明天再換一個(gè)响逢,今天變一下绒窑,明天變一下。政令煩苛(“多言”)舔亭,反而加速敗亡些膨。
比如,有的公司領(lǐng)導(dǎo)钦铺,做事情喜歡想一出是一出订雾,臨時(shí)想到什么方法,就立馬開會(huì)安排矛洞,還未等下面的人落實(shí)清楚洼哎,就又換了一個(gè),常常讓員工手足無措沼本,導(dǎo)致他們工作效率低下噩峦。
......(這屬于“我讀《道德經(jīng)》”系列內(nèi)容之一,敬請(qǐng)留意)