? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 生查子
? ? ? ? ? ? ? ? ? 【五代】牛希濟(jì)
新月曲如眉,未有團(tuán)圞意应民。紅豆不堪看话原,滿眼相思淚。
終日劈桃穰诲锹,仁在心兒里繁仁。兩朵隔墻花,早晚成連理归园。
注釋:
生查子(zhā zǐ):詞牌名黄虱。
團(tuán)圞(luán):團(tuán)圓。
桃穰(ráng):桃核庸诱。
譯文:
新月彎彎如眉毛捻浦,沒有圓的意思。不忍心看紅豆桥爽,滿眼都是相思淚朱灿。
整天劈核桃,那人像桃仁嵌在核殼中一樣嵌在我心中钠四。兩朵隔墻相望的花盗扒,早晚會結(jié)成連理枝。
一說相思,心中便想起王維的《相思》:紅豆生南國侣灶,春來發(fā)幾枝甸祭。愿君多采擷,此物最相思褥影。
詩詞里的紅豆池户,指的是相思子,相思豆伪阶,而不是食物煞檩,赤豆。
新月彎彎栅贴,如黛眉淺淺斟湃,還不到團(tuán)圓的時候。表面在寫月檐薯,實則以月喻人凝赛。心里苦相思,受盡離別苦坛缕,終日悶悶不樂墓猎,雙眉緊蹙。
看不盡的紅豆赚楚,滴不完的相思淚毙沾。
終日劈桃核,這是多么無趣的行為啊宠页。但仁兒在心里左胞,人兒在心里,這行為寄托的是主人公對心上人的愛举户,有期盼之意烤宙。
雖然兩朵花隔著墻,但僅是一墻之隔俭嘁,相愛的人躺枕,遲早會沖破阻礙,喜結(jié)連理供填。
這是一首抒情詞拐云,托物抒情。作者借新月近她,紅豆等物慨丐,表達(dá)自己對純樸愛情的向往和追求。