本月的目標(biāo):對(duì)這本書的理論我比較熟悉短蜕,也有一些體會(huì)凶伙,所以跟上月相比,會(huì)多一些對(duì)英文學(xué)習(xí)的關(guān)注
Words and Expressions
1. delve into the nuts and bolts
原文:I have delved into the nuts and bolts of what they do and how they do it.
delve into sth: 探究;鉆研苍匆;If you delve into something, you try to discover new information about it.
nuts and bolts:the basic, practical details of a job or other activity
對(duì)通用的機(jī)械產(chǎn)品來(lái)說(shuō)刘急,螺母和螺栓是組成的基礎(chǔ)零件,雖小浸踩,但有時(shí)候我們可能憑借這些小細(xì)節(jié)判斷產(chǎn)品的優(yōu)劣叔汁。這里nuts and bolts的意思是:具體細(xì)節(jié),基本要素
造句:He is the one who cares about the nuts and bolts of tasks.
2. perfect pitch
pitch這個(gè)詞有多種詞義检碗,在閱讀中會(huì)經(jīng)常碰到据块,但也不用刻意去背字典里的意義,讀原版書多了折剃,就會(huì)很自然掌握它的各種意思另假。
在這里是the quality of a sound governed by the rate of vibrations producing it; the degree of highness or lowness of a tone 音高
3. up one's sleeve
原文:But Mozart has another trick up his sleeve that is, if anything, even more surprising to the people of his era.
(of a strategy, idea, or resource) kept secret and in reserve for use when needed
作為錦囊妙計(jì)的; 心中另有高招
If you have something up your sleeve, you have an idea or plan which you have not told anyone about. You can also say that someone hasan ace, card, ortrick uptheirsleeve.
He was new to the game but had a few tricks up his sleeve.
他雖不熟悉這項(xiàng)運(yùn)動(dòng), 卻自有錦囊妙計(jì)。
Introduction
你是否跟我一樣羨慕天才怕犁?讓我們一起揭開天才的秘密
看到作者提到perfect pitch這個(gè)例子的時(shí)候边篮。我想起初中音樂(lè)課,我們有聽聲辯音課(絕對(duì)音高)奏甫,最基本的練習(xí)是老師彈一個(gè)單音戈轿,告訴你是什么音(比如是1),然后再?gòu)椀诙€(gè)音阵子,你需要準(zhǔn)確說(shuō)出這什么音思杯。我基本上屬于完全蒙圈中,沒(méi)寫過(guò)對(duì)幾個(gè)音挠进,但是我閨蜜簡(jiǎn)直就是天才色乾,每個(gè)音都能寫對(duì)。當(dāng)時(shí)领突,我崇拜死她了暖璧,后來(lái)才知道她在學(xué)鋼琴,但我沒(méi)有意識(shí)到這是長(zhǎng)期訓(xùn)練的結(jié)果攘须,一直以為我是音肓漆撞,她有天份殴泰。
作者說(shuō)完美音高不是天賦,那什么是天賦浮驳?你能創(chuàng)造擁有完美音高的這種能力是天賦悍汛,而且這種天賦幾乎是每個(gè)人與生俱來(lái)的。這與我們的通常認(rèn)知是不相符的至会。
“In short, perfect pitch is not the gift, but, rather, the ability to develop perfect pitch is the gift—and, as nearly as we can tell, pretty much everyone is born with that gift.
“...but the general belief was that no amount of practice would help if you didn’t have the right genes to start with.”
關(guān)于這本書
1. This is a book about the gift that Wolfgang Amadeus Mozart, Sakakibara’s schoolchildren, and Ray Allen all shared—the ability to create, through the right sort of training and practice, abilities that they would not otherwise possess by taking advantage of the incredible adaptability of the human brain and body.
2. Furthermore, it is a book about how anyone can put this gift to work in order to improve in an area they choose.
3. And finally, in the broadest sense this is a book about a fundamentally new way of thinking about human potential, one that suggests we have far more power than we ever realized to take control of our own lives.
以上是這本書的三個(gè)方面:天才的能力可以通過(guò)正確的訓(xùn)練獲得离咐,如何在你選擇的專業(yè)領(lǐng)域發(fā)揮才能,意識(shí)到我們擁有無(wú)限潛能來(lái)掌控我們的人生奉件。