【名稱】《國風(fēng)·鄭風(fēng)·清人》
清人在彭键痛,駟介旁旁炫彩。二矛重英,河上乎翱翔散休。
清人在消媒楼,駟介麃麃。二矛重喬戚丸,河上乎逍遙划址。
清人在軸扔嵌,駟介陶陶。左旋右抽夺颤,中軍作好痢缎。
事件:尹吉甫平定宋國后,來到陳國世澜,在陳國株野這個地方練兵独旷,向仲氏炫耀在宋國戰(zhàn)績。
人物:作者尹吉甫自己寥裂。
地點:清(丘)嵌洼,位于開州,即復(fù)關(guān)》馇。現(xiàn)在已改名叫濮陽麻养。尹吉甫家鄉(xiāng)所在,以地點自稱诺舔。
彭:彭城鳖昌,宋國。今徐州低飒。
肖许昨,即蕭,宋國褥赊。
軸糕档,讀株,即株野崭倘。
一翼岁、《清人》及其詩序
詩序:
《清人》,刺文公也司光。高克好利而不顧其君琅坡,文公惡而欲遠(yuǎn)之不能。使高克將兵而御狄于竟残家,陳其師旅榆俺,翱翔河上。久而不召坞淮,眾散而歸茴晋,高克奔陳。公子素惡高克進(jìn)之不以禮回窘,文公退之不以道诺擅,危國亡師之本,故作是詩也啡直。
清人在彭烁涌,駟介旁旁苍碟。
二矛重英,河上乎翱翔撮执。
清人在消微峰,駟介鑣鑣。
二矛重喬抒钱,河上乎逍遙蜓肆。
清人在軸,駟介陶陶谋币。
左旋右抽仗扬,中軍作好。
彭:黃河邊上鄭國地名
駟介:戰(zhàn)車上披甲的戰(zhàn)馬蕾额。
旁:馬強(qiáng)壯的樣子厉颤。
重英:裝在矛頭下的兩層纓絡(luò)。
河:黃河邊凡简。
翱翔:駕著戰(zhàn)車遨游。
消:黃河邊上的鄭國地名精肃。
鑣鑣:威武的樣子秤涩。
喬:野雞的一種。此以喬羽作矛纓司抱。
逍遙:悠閑地自由來往筐眷。
軸:鄭國的地名菇存。
陶陶:馬奔跑的樣子题暖。
左旋:御者在車左。
右抽:勇士在車右科贬。
中軍:古代軍隊分上资溃、中武翎、下三軍,中軍代表主帥溶锭。
用好:出用好看的樣子宝恶。
題解:
《鄭風(fēng)》第一篇《緇衣》是“美武公”之作,接下來的《將仲子》趴捅、《叔于田》垫毙、《大叔于田》三篇都是“刺莊公”之作。武公及其父親桓公是鄭國的開國之君拱绑,上輔“周王”行教化综芥,下有開國、治國之功猎拨,而且鄭武公繼承其父之遺志膀藐,成就其父之事業(yè)屠阻,所以可美可贊。
相比而言消请,鄭武公之子莊公栏笆,卻不僅乏善可陳,而且為子而不孝臊泰、為兄而不悌蛉加、為君而不仁。其德行如此缸逃,不足以教化其國人针饥,不足以治理其國家,致使母子生仇怨需频、兄弟如死敵丁眼、國人不擁戴,豈能安其百姓昭殉?豈能承其父祖之志業(yè)苞七?豈能上輔“周王”?所以可刺挪丢。
莊公之母先有偏愛蹂风、溺愛“段”之失,然而乾蓬,“為人子惠啄,止于孝”,莊公不可失其孝任内;“段”固然是恃寵生驕撵渡,但是,莊公作為兄長卻不友愛其兄弟死嗦;無論“段”采用什么方式而得到國人之心趋距,畢竟他多才而好勇,莊公作為國君卻不能善用其才越除、善勇其勇棚品。所以責(zé)在莊公。
莊公之子是文公廊敌,《清人》是“刺文公”的铜跑。“清人”是什么意思呢骡澈?《毛傳》說:“清锅纺,邑也±吲梗”也就是說囤锉,“清”是地名坦弟。“清人”就是指“清地之人”官地。清地之人與“文公”有什么關(guān)系呢酿傍?文公之臣中有個名叫“高克”的,奉命率領(lǐng)清地之人駐扎在清地驱入。
高克為什么在清地駐扎呢赤炒?《春秋經(jīng)》閔公二年載:“冬,十有二月亏较,狄入衛(wèi)莺褒,鄭棄其師⊙┣椋”意思是說遵岩,魯閔公二年(鄭文公十三年)冬季,狄人入侵衛(wèi)國巡通,衛(wèi)國在黃河以北尘执,黃河以南就是鄭國,鄭文公擔(dān)心狄人入侵鄭國宴凉,所以正卧,派遣高克駐扎在黃河南岸的清地防備狄人。
為什么說“鄭棄其師”呢跪解?因為鄭文公厭惡“高克”這個人,這才有意讓他駐扎到“清地”签孔,而且長期不召回高克叉讥。鄭文公的這種做法,就好比是把高克驅(qū)逐到危險之地饥追,甚至可以說是讓高克去送死图仓。可是高克并非一個人駐扎在那里但绕,而是率領(lǐng)軍隊駐扎救崔。
所以,鄭文公只是因為自己厭惡高克捏顺,就拋棄“高克”六孵,而實際上也拋棄了“高克”所率領(lǐng)的軍隊。狄人并沒有來侵犯鄭國幅骄,高克沒有因此而死劫窒,但是,鄭文公也根本不想讓高克撤回拆座,就讓他長期駐扎在那里主巍,相當(dāng)于讓他們在那里自生自滅冠息。
結(jié)果,高克軍中的將帥士卒就好像是被父母拋棄的孩子一樣孕索,全軍潰散了逛艰,高克也因此而投奔陳國去了。固然搞旭,鄭文公并沒有直接殺掉高克散怖,但是,僅僅因為自己厭惡高克选脊,就把高克及其將帥士卒置之死地杭抠,可謂不仁。所以《春秋經(jīng)》說恳啥,這是鄭文公拋棄他的軍隊偏灿。
《春秋經(jīng)》說“鄭棄其師”,而不說“鄭文公棄其師”钝的,意味著“鄭國”雖然還存在翁垂,但是,“鄭國”實際上已經(jīng)沒有“國君”了硝桩,因為鄭文公這樣的做法完全違背了為君之道沿猜。
此詩題為“清人”,與《春秋經(jīng)》有所不同的是碗脊,鄭文公不僅拋棄了高克及其將帥士卒啼肩,而且拋棄了“清地之人”,也就是說衙伶,只是因為鄭文公厭惡高克祈坠,就把高克及其將帥士卒、清地的百姓全都拋棄了矢劲,這豈是國君所應(yīng)當(dāng)有的做法赦拘?所以應(yīng)該“刺”之。
詩序說解:
詩序:“《清人》芬沉,刺文公也躺同。高克好利而不顧其君,文公惡(音物)而欲遠(yuǎn)之不能丸逸。使高克將兵而御狄于竟蹋艺,陳其師旅,翱翔河上黄刚。久而不召车海,眾散而歸,高克奔陳。公子素惡高克進(jìn)之不以禮侍芝,文公退之不以道研铆,危國亡師之本,故作是詩也州叠】煤欤”
孔子說:“君子喻于義,小人喻于利咧栗∧嫣穑”高克“好利”,因此可謂“小人”致板;“不顧其君”交煞,是高克無君臣之禮,可謂“不義”斟或。這樣“不義”的“小人”素征,鄭文公厭惡他,而想要把他驅(qū)趕到遠(yuǎn)處去萝挤,也情有可原御毅,只不過當(dāng)初沒有理由驅(qū)趕高克而已。
恰好遇到狄人入侵衛(wèi)國之事怜珍,鄭文公就因此而找到了驅(qū)趕高克的借口端蛆,讓他帶兵到鄭國邊境的黃河南岸之“清地”,去防御狄人入侵酥泛。高克帶兵到達(dá)清地之后今豆,就在那里讓軍隊駐扎下來∪嵩可是呆躲,狄人并沒有入侵鄭國,所以瘦馍,高克的將帥士卒就在河邊任意而為、自由自在应役。
所謂“翱翔河上”情组,也就是說他們在河邊任意而為、自由自在箩祥,就像無拘無束而自由飛翔的飛鳥院崇。這樣的軍隊哪里還像是軍隊呢?可是袍祖,鄭文公根本就不想讓高克回去底瓣,所以,時間過去很久了,也不把他召回去捐凭,于是拨扶,高克的士兵走的走,散的散茁肠。
軍隊渙散患民,意味著沒有了軍紀(jì)約束,鄭文公恐怕也不會再給他們調(diào)撥軍用物資垦梆、軍糧匹颤,由此可想而知,他們對“清地”百姓所造成的擾亂和危害托猩,只不過《詩序》中沒有明說而已印蓖。高克恐怕也得知了鄭文公的用心,所以離開了鄭國而投奔陳國去了京腥。
按《詩序》之說赦肃,此詩的作者應(yīng)該是鄭國的“公子素”,他為什么作此詩呢绞旅?他也厭惡高克不以禮事君摆尝,但是,他作此詩卻不是針對高克因悲,而是針對鄭文公堕汞,因為鄭文公對高克的做法不符合正道,也就是說“退之不以道”晃琳。
怎么理解“退之不以道”呢讯检?朱子引用胡氏之言說:“使高克不臣之罪已著,按而誅之可也卫旱。情狀未明人灼,黜而退之可也。愛惜其才顾翼,以禮馭之亦可也投放。烏可假以兵權(quán),委諸竟【同境】上适贸,坐視其離散而莫之恤乎灸芳!”
意思是說,倘使高克失去為臣之道的罪過已經(jīng)顯著拜姿,那么烙样,依法處罰高克就可以了;如果高克的罪過害沒有顯明蕊肥,那么谒获,罷黜他的官職而使之遠(yuǎn)離朝廷即可;如果是愛惜他是個人才,那么批狱,按禮制去駕馭他也未嘗不可裸准。然而,鄭文公沒有這么做精耐。
鄭文公的做法是狼速,把兵權(quán)交給了高克,卻把他放棄到鄭國邊境的“清地”卦停,從此對他不管不顧向胡,袖手旁觀而等待著他們自己渙散而去,竟然沒有絲毫的體恤之情惊完〗┣郏“為人君,止于仁”小槐,鄭文公如此做法拇派,可謂“不仁”,所以凿跳,“公子素”認(rèn)為這是“危國亡師之本”件豌。
第一章的原文是:“清人在彭,駟介旁旁控嗜。二矛重英茧彤,河上乎翱翔〗福”這里得“彭”是清地的一個城邑之名曾掂,“駟”是四匹馬所拉的戰(zhàn)車,“介”是鎧甲壁顶;“旁旁”珠洗,一說是驅(qū)馳不息之貌,一說是強(qiáng)壯有力之貌若专,我們按前說理解謂“來往奔馳不定的樣子”许蓖。
前兩句的意思是,駐扎在清地的高克等人调衰,就在鄭國邊境的彭城膊爪,他們擁有四馬駕駛的戰(zhàn)車,穿戴著鎧甲窖式,來來往往于“清地”的彭城蚁飒。
所謂“二矛”动壤,是兩種矛萝喘,一名“酋(音求)矛”,一名“夷矛”。這里所說的不是士兵們手持的武器阁簸,而是立在兵車上的兩種矛爬早;“重英”是指畫在矛上的裝飾圖案比較繁多、美麗启妹∩秆希“二矛重英”的意思是,兵車上立著兩種有重重修飾圖案的矛饶米。
然而桨啃,狄人并未入侵鄭國,而且已經(jīng)離開衛(wèi)國而去檬输,所以照瘾,高克等人在這里并非為了作戰(zhàn),也難說是戍守邊境丧慈,而是就在這黃河邊的城鎮(zhèn)里“翱翔”析命。“翱翔”是“回旋飛翔”之義逃默,意味著無拘無束鹃愤、自由自在地到處游玩。
第二章的原文是:“清人在消完域,駟介麃麃软吐。二矛重喬,河上乎逍遙筒主」卦耄”這里得“消”,是指河上之地乌妙;“麃麃”使兔,是威武之貌。前兩句的意思是說藤韵,高克等人駐扎在“清地”的黃河沿岸虐沥,有四匹馬駕馭的戰(zhàn)車,身穿著鎧甲泽艘,顯得威武雄壯欲险。
“二矛重喬”的意思是說,兵車上立著兩種矛匹涮,眾多的矛高低錯落天试,按層次而高高聳立。就是這樣華美然低、威武的兵車喜每,卻在這黃河邊上毫無所用务唐,而只是在這里逍遙自在,所以說“河上乎逍遙”带兜。所謂“逍遙”枫笛,意思是安閑自在的游走之貌。
第三章的原文是:“清人在軸(音逐)刚照,駟介陶陶刑巧。左旋右抽,中軍作好(音浩)无畔“〕”這里得“軸”,讀音為“逐”浑彰,是黃河邊上的一個地名特幔;“陶陶”,是“驅(qū)馳之貌”闸昨,含有“快樂地來往驅(qū)馳”之意蚯斯。
前兩句的意思是說,駐扎在“清地”的高克等人饵较,在黃河邊上的“軸城”拍嵌,擁有四匹馬駕駛的戰(zhàn)車,身穿鎧甲循诉,但是横辆,他們既不是為了防御狄人,也不是為了戍守邊境茄猫,而是好像很快樂地來來往往地驅(qū)馳奔走狈蚤。
所謂“左旋右抽”,是說高克在軍中划纽,向左轉(zhuǎn)身而與人講兵法脆侮,向右轉(zhuǎn)身而抽矢志射箭,意味著高克有軍事才能而又勇武勇劣,如果鄭文公能夠以禮相待靖避,用之得當(dāng),完全可以稱為鄭國的有用之才比默,然而幻捏,鄭文公本來可以召回他,卻始終不想把他召回命咐。
所謂“中軍作好”篡九,《毛傳》說:“居軍中為容好〈椎欤”據(jù)此榛臼,此句的意思是說翰铡,高克在軍中操練軍容、排兵布陣讽坏。由此可見,高克固然“不顧其君”而“不義”例证,卻也不是無才能路呜,也不是不能作戰(zhàn),只不過是恃才傲物而已织咧。
綜合看來胀葱,全詩三章,都是以“清人”領(lǐng)頭笙蒙,直接指的是高克所主張的“清地”抵屿,而每章首句各有一個地名,“彭”捅位、“消”轧葛、“軸”都應(yīng)該是“清地”的小城之名,表明他們是駐扎在黃河邊上艇搀,當(dāng)初確實是被派遣而來防御狄人的尿扯。
高克的戰(zhàn)車威武雄壯,來往驅(qū)馳焰雕,士兵們也穿著鎧甲跟隨衷笋,也并非治兵無方,并非無所作為之人矩屁,尤其最后一章中寫到他注重兵法辟宗、練兵、軍陣吝秕,本來是可以為國所用的人才泊脐,只要用之得當(dāng)就好。但是烁峭,因為鄭文公個人對他的厭惡晨抡,就被拋棄在外了。
所謂的“翱翔”则剃、“逍遙”耘柱,是外在之表象,一方面是因為鄭文公長期不把他召回棍现,兩一方面在這里也確實是無所事事调煎,所以才“翱翔”、“逍遙”己肮。但實際上士袄,當(dāng)他以及他的將士們心里清楚是鄭文公有意拋棄他們的時候悲关,折中“翱翔”、“逍遙”就變質(zhì)了娄柳。
一個國君寓辱,竟然為了一己之好惡,就拋棄其人才赤拒,拋棄其士卒秫筏,拋棄其百姓的時候,其德也就不存在了挎挖,由此而導(dǎo)致的結(jié)果这敬,必然是“危國亡師”〗抖洌“危國”則民危崔涂,“亡師”則國危。導(dǎo)致民危始衅、國危者冷蚂,鄭文公之罪也。
原文:
注釋:
清人:清汛闸,鄭國之邑帝雇,在今河南中牟縣西。此指主帥高克所率領(lǐng)的軍隊
國風(fēng)·鄭風(fēng)·清人
詩經(jīng)·清人一般指國風(fēng)·鄭風(fēng)·清人
清人在彭①蛉拙,駟介旁旁②尸闸。二矛重英③,河上乎翱翔孕锄。清人在消④吮廉,駟介鑣鑣⑤。二矛重喬⑥畸肆,河上乎逍遙宦芦。清人在軸⑦,駟介陶陶⑧轴脐。左旋右抽⑨调卑,中軍作好⑩。
作品原文
清人
清人在彭①大咱,駟介旁旁②恬涧。二矛重英③,河上乎翱翔碴巾。
清人在消④溯捆,駟介鑣鑣⑤。二矛重喬⑥厦瓢,河上乎逍遙提揍。
清人在軸⑦啤月,駟介陶陶⑧。左旋右抽⑨劳跃,中軍作好⑩谎仲。
注釋譯文
【注釋】
①清:鄭國之邑刨仑,在今河南省中牟縣西郑诺。清人,指鄭國大臣高克帶領(lǐng)的清邑的士兵贸人。彭:鄭國地名,在黃河邊上佃声。
∫罩恰②駟介:一車駕四匹披甲的馬。介:甲圾亏。旁旁:馬強(qiáng)壯有力貌十拣。
③二矛:酋矛志鹃、夷矛夭问。重英:以朱羽為矛飾,二矛樹車上曹铃,遙遙相對缰趋,重疊相見。
∩录④消:黃河邊上的鄭國地名秘血。
⑤鑣鑣(音biāo標(biāo)):英勇威武貌评甜。
』伊浮⑥喬:借為“鷮(jiāo)”,長尾野雞忍坷,此指以鷮羽為矛纓粘舟。
⑦軸:黃河邊上的鄭國地名佩研。
「屉取⑧陶陶:驅(qū)馳之貌。
⊙怼⑨左旋右抽:御者在車左嘉抒,執(zhí)轡御馬;勇士在車右袍暴,執(zhí)兵擊刺些侍。旋隶症,轉(zhuǎn)車。抽岗宣,拔刀蚂会。
⑩中軍:古三軍為上軍耗式、中軍胁住、下軍,中軍之將為主帥刊咳。作好:容好彪见,與“翱翔”、“逍遙”一樣也是連綿詞娱挨,指武藝高強(qiáng)余指。
【譯文】
清邑的軍隊駐守在彭地,披甲的駟馬馳驟真強(qiáng)壯跷坝。兩支矛裝飾重重紅纓絡(luò)酵镜,在河邊來去翱翔多歡暢。
清邑的軍隊駐守在消地柴钻,披甲的駟馬威武地奔跑淮韭。兩支矛裝飾重重野雉毛,在河邊來回閑逛真逍遙贴届。
清邑的軍隊駐守在軸地靠粪,披甲的駟馬馳驅(qū)樂陶陶。士兵們左轉(zhuǎn)身子右抽刀毫蚓,領(lǐng)兵的主將練武姿態(tài)好庇配。
編輯
編輯
報錯
取消
目錄
您的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境不好,請耐心等待