l chased him off with whatever l thought might send running.
我用盡了一切辦法娄柳,想把它趕走。
“chase off”? ? 趕走
“send running” 也是表示趕走
你把賓語(yǔ)放在中間或者最后都是可以的艘绍。
whatever? 不管什么赤拒;無(wú)論什么
You use whatever to say that something is the case in all circumstances.
We shall love you whatever happens, Diana.
戴安娜,不管發(fā)生什么,我們都愛(ài)你挎挖。
又碰到了一個(gè)“疑問(wèn)詞+ever”結(jié)構(gòu)的單詞
當(dāng)老外問(wèn)你想吃想喝什么这敬,你要說(shuō)想表達(dá)“隨便”,就可以使用“whatever”蕉朵。
(但我建議最好還是明確的告訴人家崔涂,特別是已經(jīng)問(wèn)你“tea or coffee?”始衅,在說(shuō)隨便就不太好了冷蚂,中國(guó)其實(shí)也一樣。)
But more often than not ,he would com out on top.
但獲勝的往往是他汛闸。
more often than not? ? 往往蝙茶,通常 ,多半
這是個(gè)副詞诸老,其實(shí)感覺(jué)就是“often”升級(jí)版隆夯,可以在寫(xiě)作中用用,提升你的腔調(diào)别伏。
come out on top 出人頭地蹄衷, 拔得頭籌,占得上風(fēng)(文中用的就是占得上風(fēng))
The only way to come out on top is to adop-t a different approach.
脫穎而出的唯一途徑就是采用一種不同的方法畸肆。
這是個(gè)地道的習(xí)語(yǔ)宦芦,積累積累,記一下轴脐,可以讓你的英語(yǔ)表達(dá)土著化。
拓展:come in handy 派上用場(chǎng)
Going down became easier than getting up again.
和重新站起來(lái)相比抡砂,躺倒變得更容易大咱。
這句似乎好像沒(méi)什么好學(xué)習(xí)的地方……
再看不懂,就當(dāng)我偷懶注益。
? ? you can learn anything.