時(shí)間:2015-10-24? ? 13:45 ?-? 14:15 PM
有聲讀物:《Open Language》 ? 潘吉 Jenny
詞匯:
osmanthus : 桂花
Latin : 拉丁語(yǔ)
mysterious : 神秘
fragrant : 很香(通常形容花香柏蘑、香水香)
hairy crab : 大閘蟹
it's got little hairs on its legs . 它腿上有小絨毛。
succulent and juicy : 鮮美多汁
Alaskan king crab : 阿拉斯加帝王蟹
shell : 殼
remove the shell : 剝殼
so little reward : 獎(jiǎng)賞那么少
what's the point 叠穆?有什么意義阎曹?
the process is the point : 過(guò)程就是享受
crab meat : 蟹肉
fish : 魚肉
prawn / shrimp : 蝦肉
crab roe : 蟹黃
crab egg / fish egg : 蟹籽茫船、魚籽
chicken stock : 雞湯吵冒、雞精
umami : 鮮美 (來(lái)源于日語(yǔ))
總結(jié)延伸:
①秋天的潮汕沒(méi)有北方金黃的落葉搏屑、枯黃的小草,依然是生機(jī)盎然的綠色免胃。
②潮汕人喜歡喝 Kongfu tea
? ? tea culture
? ? weak ?/ strong ?tea : 淡 音五、濃茶
? ?③嫩葉加工后就是茶葉