78
It was May. The sultry noon seemed endlessly long. The dry earth gaped with thirst in the heat.
When I heard from the riverside a voice calling, "Come, my darling!"
I shut my book and opened the window to look out.
I saw a big buffalo with mud-stained hide, standing near the river with placid, patient eyes; and a youth, knee deep in water, calling it to its bath.
I smiled amused and felt a touch of sweetness in my heart.
那是五月里。悶熱的中午似乎無限漫長列赎。干燥的大地在炎熱中渴得裂開了口。
我忽然聽到河邊傳來一聲呼喚:“來吧馅而,我的寶貝!”
我合上書譬圣,打開窗戶向外望去瓮恭。
我看見一頭渾身泥漿的大水牛站在河邊,目光溫和沉著厘熟;一個(gè)年輕人立在沒膝的水中屯蹦,正召喚它去洗澡。
我開心地笑了绳姨,心中感到一股甜蜜的觸動(dòng)登澜。