Liz is an exchange student from Canda. She is visiting the Linggu Temple this weekend. Albert happens to be photographing the beautiful scenery there as well.
莉斯是來自加拿大的交換生蟋恬。這個(gè)周末她要去靈谷寺轮听。艾爾伯特碰巧也在那里拍攝美麗的風(fēng)景。
Liz & Albert
Liz:《Liz小姐游美國》女主冒掌,加拿大人淹父,現(xiàn)在在南京大學(xué)交換
Albert: 互聯(lián)網(wǎng)公司程序員株婴,善良帥氣,樂于助人
Liz: Excuse me,sir! Do you speak English?
莉斯: 打擾一下,先生! 你會(huì)說英語嗎?
Albert: Ah,yes. What can I do for you?
艾爾伯特: 啊,是的暑认。我能為您做些什么?
Liz: I was wondering if you could help me take a picture.
莉斯: 我想知道你能不能幫我拍張照片困介。
Albert: Of course! Do you want me to use your phone to take the photo?
艾爾伯特: 當(dāng)然! 你想讓我用你的手機(jī)拍照嗎?
Liz: Yes,please. Here you are. Just press this button.
莉斯: 是的,請(qǐng)。給你蘸际。只要按這個(gè)按鈕座哩。
Albert: Alright. Three,two,one,done! Check it out. How do you like it?
艾爾伯特: 好的。三,二,一,完成了! 看一下捡鱼。你覺得怎么樣?
Liz: It's perfect! Thank you so much!
莉斯: 太完美了! 非常感謝!
Albert: No problem!
艾爾伯特: 沒問題!
Liz: Your English is so good! Were you an exchange student or something?
莉斯: 你的英語真棒! 你是交換生還是什么?
Albert: Actually,I have some close American friends,so I speak English almost everyday.
艾爾伯特: 事實(shí)上八回,我有一些很要好的美國朋友,所以我?guī)缀趺刻於颊f英語驾诈。
Liz: No wonder! I just arrived in China,and I'm still trying to fit in.
莉斯: 怪不得! 我剛到中國缠诅,還在努力適應(yīng)。
Albert: Are you here for sightseeing?
艾爾伯特: 你是來觀光的嗎?
Liz: Actually,no. I'm an exchange student at Nanjing University.
莉斯: 事實(shí)上,不是乍迄。我是南京大學(xué)的交換生管引。
Albert: Really? I graduaded from NJU.
艾爾伯特: 真的嗎?我從南京大學(xué)畢業(yè)。
Liz: Wow! Same school! What a coincidence!
莉斯: 哇! 同一所學(xué)校! 好巧啊!
Albert: Hey,you know what,this is my phone number. Feel free to contact me if you have any problems. I'll be more than willing to help.
艾爾伯特: 嘿闯两,你知道嗎褥伴,這是我的電話號(hào)碼谅将。如果有任何問題,請(qǐng)隨時(shí)與我聯(lián)系重慢。我很樂意幫忙饥臂。
Liz: Thanks! That's very nice of you.
莉斯: 謝謝! 你真是太好了。
本課生詞總結(jié)
Temple:n. 廟宇似踱;寺院隅熙;神殿;太陽穴
photograph:v. 攝影核芽,為......照相囚戚;在照片上顯得
scenery:n. 風(fēng)景;景色轧简;舞臺(tái)布景
sightseeing:v. 觀光(sightsee的ing形式)驰坊;游覽
coincidence:n. 巧合;一致哮独;同時(shí)發(fā)生