《所謂情商高骑科,就是會說話》看起來像一本勵志雞湯書橡淑,這取名的套路也太濃了,也可能是翻譯的問題咆爽,我沒看過原文梁棠,不敢妄自非議置森。如果你在豆瓣上搜,能搜出一大堆的前綴“所謂情商高符糊,就是......”的相似書籍凫海,這難免讓人混淆。然而日本人的寫作風(fēng)格與國人是完全不同的男娄。
日本人的實用書籍教授的大多是直接上手就能用的技巧行贪,就像工廠里經(jīng)過精密計算的流程,每一步都核算到位模闲,沒有多余的環(huán)節(jié)建瘫,你只需要照著流程,按部就班尸折,就能以最簡單的步驟得到最復(fù)雜的結(jié)果啰脚,合格率80%。不能確保是完美的翁授,但產(chǎn)出質(zhì)量穩(wěn)定拣播。
應(yīng)該說《所謂高情商,就是會說話》這本書是前一本書的升級版收擦,這可是日本最受人歡迎的人際溝通課程贮配,世界知名企業(yè)員工指定培訓(xùn)教材。不勵志塞赂,很實用泪勒,佐佐木圭一把自己的經(jīng)驗總結(jié)成“措辭菜譜”,你只要跟著菜譜宴猾,現(xiàn)學(xué)現(xiàn)用圆存,讀完本書,你的語言功底就會更上一層樓仇哆。
當(dāng)初我第一次讀這本書時沦辙,感覺很不好,心想日本人真虛偽讹剔,說話都那么拐彎抹角油讯,這樣怎么能和朋友以誠相待?于是錯略一過延欠,就扔下了陌兑。可是直言說話真的很容易傷人由捎,在被別人以“我說話很直兔综,你別介意”屢次傷害后,我反省了自己的說話方式,原來“說話委婉”也是一種修養(yǎng)软驰。
我們自以為的“坦誠相待”涧窒,如果用在自己身上,那該有多難受碌宴,怎么就能輕松地用在親人朋友身上杀狡?對于陌生人的禮貌用語,到了熟悉的人身上贰镣,怎么就會覺得“說話越粗魯呜象,感情越親密”?
我請你吃飯碑隆,你說難吃死了恭陡;我買件新衣服,你說我胖了很多上煤,怎么都穿不成明星休玩;我讀書寫字,你說我假裝斯文劫狠。我是自謙拴疤,你卻毫不客氣地評價,我的感覺不是一般的壞独泞。不呐矾!不!不懦砂!我寧愿你拿我當(dāng)陌生人蜒犯,對我“虛偽、客氣”些荞膘;也不希望自己的身邊有一個毒舌罚随,怎么不開心怎么說。
孔子曰:己所不欲羽资,勿施于人淘菩。于是《所謂情商高,就是會說話》這本書就在我腦海中呈現(xiàn)屠升,我發(fā)現(xiàn)這是我所欠缺的瞄勾,需要惡補。還有一個好處弥激,我發(fā)現(xiàn)這本書教會了我,如何給文章起標(biāo)題愿阐,才會更讓人注目微服。