晚清傳教士與Github

晚清傳教士與Github

晚清此洲,外國傳教士翻譯了和合本《圣經(jīng)》的同時,還為我們留下了一套共同創(chuàng)作的辦法委粉,我們可以稱之為“和合技”呜师。

1891年的《圣經(jīng)》官話和合譯本修訂委員會大會后,經(jīng)過組織安排艳丛,進一步 做了分工,每位成員負責(zé)《圣經(jīng)·新約全書》的一部分趟紊,然后按照以下方案進行 下一步工作:每位成員首先認真修訂或翻譯他所負責(zé)的那部分氮双,之后把翻譯好 的文稿發(fā)給其他人校閱,接著再把他們的修改意見分欄寫在對應(yīng)文稿的旁邊霎匈。 接下來戴差,最初的那位譯者在采納了其他人的意見后,開始準(zhǔn)備遞交給委員會最 后定稿铛嘱。

通過觀察寫作班成員在Github上的實踐暖释,我發(fā)現(xiàn)他們的方法居然跟傳教士們的方法驚人地一致!

根據(jù)Zoom.Quiet大媽的介紹墨吓,我了解到:

GitHub是兩個詞合起來起來的專用名詞.

git 是種先進的分布式版本管理工具

hub 樞紐/中心/集線器..

github 就是將很多git倉庫集中起來供給大家使用的意思

這一網(wǎng)站免費版本的服務(wù)足夠任何類型的小團隊完成項目專發(fā),從而高速聚集了海量的程序猿,

成為地球上最大的同性交友平臺...

傳教士們的方法是把一頁紙球匕,分成七欄,其中主譯者寫出譯文初稿帖烘,一字一行亮曹。其余四名委員會成員,在各自的欄中,進行修改照卦。

主譯者根據(jù)大家的修改意見再翻譯一稿式矫。

最后一欄是委員會最終審定的譯文。

讓我們看一下留下來的一頁新約《約翰一書》5:10的譯稿役耕。

中間的謝采转,是謝為樓,當(dāng)時老外都喜歡取中國名字瞬痘,他是主譯者故慈。

他的翻譯被皮,羅修改了图云。大家可以看到惯悠,上主,改成了竣况,上帝克婶。

我在Github上模擬了這個過程。

這里選的經(jīng)文是《約翰福音》的開頭丹泉。

假如傳教士們活到今天情萤,他們就不會用那么艱苦的方法去和合了。他們只需要甩出一個網(wǎng)址摹恨。Github有多種用法筋岛,發(fā)揮你的創(chuàng)意,選擇最適合你的晒哄。


關(guān)于轉(zhuǎn)載問題:請統(tǒng)一聯(lián)系我的經(jīng)紀(jì)人南方有路睁宰。
想與我進行更深入的交流請點擊《好中文的樣子》寫作私密群

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末寝凌,一起剝皮案震驚了整個濱河市柒傻,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌较木,老刑警劉巖红符,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,290評論 6 491
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異伐债,居然都是意外死亡预侯,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,107評論 2 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門峰锁,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來萎馅,“玉大人,你說我怎么就攤上這事虹蒋⌒?樱” “怎么了拣技?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,872評論 0 347
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長耍目。 經(jīng)常有香客問我膏斤,道長,這世上最難降的妖魔是什么邪驮? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,415評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任莫辨,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上毅访,老公的妹妹穿的比我還像新娘沮榜。我一直安慰自己,他們只是感情好喻粹,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,453評論 6 385
  • 文/花漫 我一把揭開白布蟆融。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般守呜。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪型酥。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,784評論 1 290
  • 那天查乒,我揣著相機與錄音弥喉,去河邊找鬼。 笑死玛迄,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛由境,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播蓖议,決...
    沈念sama閱讀 38,927評論 3 406
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼虏杰,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了勒虾?” 一聲冷哼從身側(cè)響起纺阔,我...
    開封第一講書人閱讀 37,691評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎从撼,沒想到半個月后州弟,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體钧栖,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,137評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡低零,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,472評論 2 326
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了拯杠。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片掏婶。...
    茶點故事閱讀 38,622評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖潭陪,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出雄妥,到底是詐尸還是另有隱情最蕾,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,289評論 4 329
  • 正文 年R本政府宣布老厌,位于F島的核電站瘟则,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏枝秤。R本人自食惡果不足惜醋拧,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,887評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望淀弹。 院中可真熱鬧丹壕,春花似錦、人聲如沸薇溃。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,741評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽沐序。三九已至琉用,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間薄啥,已是汗流浹背辕羽。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,977評論 1 265
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留垄惧,地道東北人刁愿。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,316評論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像到逊,于是被迫代替她去往敵國和親铣口。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,490評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容