《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
擊鼓其鏜逊抡,踴躍用兵。土國(guó)城漕,我獨(dú)南行冒嫡。
從孫子仲拇勃,平陳與宋。不我以歸孝凌,憂心有忡方咆。
爰居爰處?爰喪其馬蟀架?于以求之瓣赂?于林之下。
死生契闊片拍,與子成說(shuō)煌集。執(zhí)子之手,與子偕老捌省。
于嗟闊兮苫纤,不我活兮。于嗟洵兮纲缓,不我信兮方面。
這是詩(shī)經(jīng)里的一首典型的戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī),唱的是一個(gè)遠(yuǎn)征異國(guó)色徘、長(zhǎng)期戍守的士兵的思鄉(xiāng)之歌恭金。這首詩(shī)前三句寫(xiě)出征情景,后兩句寫(xiě)戰(zhàn)士之間的互相勉勵(lì)褂策、同生共死横腿。其中,描述戰(zhàn)士感情的“死生契闊斤寂,與子成說(shuō)耿焊。執(zhí)子之手,與子偕老”遍搞,現(xiàn)在經(jīng)常用來(lái)形容夫妻情深罗侯。今日翻出這句話來(lái),才發(fā)覺(jué)居然可以這樣溪猿。不過(guò)愛(ài)情钩杰,也的確如此。兩情相悅诊县,互執(zhí)其手讲弄,兩目相對(duì),死生相約依痊。蓋如此矣避除。