卞之琳《斷章》的譯文和賞析漢俄版李璐譯

? ?

圖片發(fā)自簡書App

? ? ? ? ? 斷章

? ? ——卞之琳

你站在橋上看風(fēng)景裸扶,

看風(fēng)景人在樓上看你。

明月裝飾了你的窗子厌小,

你裝飾了別人的夢简肴。

? ? ? ? Фрагмент

? ? ---Бянь Жчилинь

Ты посмотришь на пейзаж, стоя на мосту.

Кто-то, смотрящий на пейзаж, посмотрит на тебя с верхнего этажа.

Светлая луна украшает твое окно,

Ты украшаешь чужой сон.

-----Перевод ЛиЛу

——李璐譯(俄語版)

附:英語譯文

Fragment

When you watch the scenery from the bridge,

The sightseer watches you from the balcony.

The bright moon adorns your window,

While you adorn another’s dream.

(楊憲益、戴乃迭譯)

Анализ поэзии:

(俄語賞析譯文李璐譯)

Фрагмент был написан в октябре 1935 года, который является философской лирикой. По словам поэта, это четыре строки поэзии находился в длинной поэзии, но в ней только этими четырьмя строками поэзии доволен поэт. И так отобрал его как независимую часть, его название так получилось.

Это короткое стихотворение проявляет вечное привлекательное очарование искусства. До сих пор, он принесет эстетическое чувство,так как в котором интегрированы читателям красота природной картины и красота глубокой философии. Поэзия разделена на две картины для раскрытия смысла поэта.

Первая картина показывает, что "Ты посмотришь на пейзаж, стоя на мосту." Ты-----главный персонаж на картине, центральное зрение изображения. Вокруг ним еще есть мост, пейзаж,человек, который смотрит на пейзаж наверху. Автор соединял эти беспорядочные элементы как человек так и предметы, организованые отлично в одной рамке, для того чтобы составить прекрасную тушевую живопись.,которая была простой, ясной. Когда тебя привлекает к этой картине, безусловно, искажешь символическое значение ,скрытое под картиной. В связи с этом, ты можешь удивительно заметить что философская мысль ,которую читателям хочет передать поэт. Оказалось, что на планете и жизни челечека, все вещь существует относительно, одновременно и все связывает друг с другом. "Ты посмотришь на пейзаж", ты---субьект, "пейцзаж"----обьект, в то же время, другой человек, который смотрит на пейзаж, станет субьектом видения, а ты превратишь в обьект.

Для укрепления этого смысла философии, поэт написал вторую часть, кот-орая соединяет действительность и воображение "Светлая луна украшает твое окно, Ты украшаешь чужой сон." Это две строки уже не находится в одном каркасе. В этих двух строках поэзии, слово "украшать"лишь представляет собой особое средство риторически. Если оно было заместо слова "войди", то не имеет красоту стихотворения. В первой строке, "ты"----субьект картины о луне под окном. "светлая луна"---обьект, в то время, ты уже приснился другому человеку. Ты уже вступила в сон другого и стала? украшением его сна, и человек, которому приснился ты, стал субьектом, а ты стал обьектом. В этой лирике, поэт размышляет о философской мысле о жизни человека, хорошо понимает что все вещь связывает друг с другом, и существует относительно.это мудрая мысль превышает красоты картины и языка.

創(chuàng)作背景(賞析原文)

《斷章》創(chuàng)作于1935年10月榨咐,是一首精致的哲理詩诺祸。據(jù)作者自云,這四行詩原在一首長詩中祭芦,但全詩僅有這四行使他滿意筷笨,于是抽出來獨立成章,標題由此而來龟劲。

作品鑒賞

這首短短的四行小詩胃夏,所以會在讀者中產(chǎn)生經(jīng)久不衰的藝術(shù)魅力,至今仍給人一種很強的美感昌跌,首先是因為詩人避去了抽象的說明仰禀,而創(chuàng)造了象征性的美的畫面。畫面的自然美與哲理的深邃美達到了水乳交融般的和諧統(tǒng)一蚕愤。詩分兩段獨立的圖景并列地展示或暗喻詩人的思想答恶。第一幅是完整的圖畫:“你站在橋上看風(fēng)景,/看風(fēng)景的人在樓上看你萍诱⌒ぃ”,“你”是畫面的主體人物裕坊,畫的中心視點包竹。圍繞他,有橋籍凝、有風(fēng)景周瞎、有樓上看風(fēng)景的人。作者把這些看來零亂的人和物饵蒂,巧妙地組織在一個框架中声诸,構(gòu)成了一幅水墨丹青小品或構(gòu)圖勻稱的風(fēng)物素描。這幅畫沒有明麗的顏色退盯,畫面卻配置得錯落有致彼乌,透明清晰。當(dāng)你被這單純樸素的畫面所吸引時得问,你不會忘記去追尋這圖畫背后的象征意義囤攀,這時才驚訝地發(fā)現(xiàn)作者怎樣巧妙地傳達了他的哲學(xué)沉思:這宇宙與人生中软免,一切事物都是“相對”的宫纬,而一切事物又是互為關(guān)聯(lián)的。是啊膏萧,當(dāng)“你”站在橋上看風(fēng)景的時候漓骚,“你”理所當(dāng)然的是看風(fēng)景的主體蝌衔,那些美麗的“風(fēng)景”則是被看的“客體”;到了第二行詩里蝌蹂,就在同一個時間與空間里噩斟,人物與景物依舊,而他們的感知地位卻發(fā)生了變化孤个。同一時間里剃允,另一個在樓上“看風(fēng)景人”已經(jīng)變成了“看”的主體,而“你”這個原是看風(fēng)景的人物此時又變成被看的風(fēng)景了齐鲤,主體同時又變成了客體斥废。為了強化這一哲學(xué)思想,詩人緊接著又推出第二節(jié)詩给郊,這是現(xiàn)實與想象圖景的結(jié)合:“明月裝飾了你的窗子牡肉,/你裝飾了別人的夢∠牛”這是畫面统锤,但已不再是一個構(gòu)架里,但就大的時間與空間還是一樣的炭庙。兩句詩里的“裝飾”饲窿,只是詩歌的一種獨特的修辭法,如果寫成“照進”焕蹄,“進入”免绿,就不成為詩的句子了。也許是看風(fēng)景歸來的人擦盾,或許徑是無關(guān)的另外的人嘲驾,總之這“你”可以是“他”,也可以換成“我”迹卢,這些不關(guān)重要辽故。重要的仍是主客位置的互換所表現(xiàn)的相對性。第一句詩腐碱,“你”是這幅“窗邊月色”圖中的主體誊垢,照進窗子的“明月”是客體,殊不知就在此時此夜症见,你已進入哪一位朋友的好夢之中喂走,成為他夢中的“裝飾”了。那個夢見你的“別人”已成為主體谋作,而變?yōu)閴糁腥说摹澳恪庇蟪Γ职缙鹂腕w的角色了。詩人在雋永的圖畫里遵蚜,傳達了他智性思考所獲得的人生哲理帖池,即:在宇宙乃至整個人生歷程中奈惑,一切都能是相對的,又都是互相關(guān)聯(lián)的睡汹。詩人充滿智慧的哲思已經(jīng)超越了詩的畫面美和語言美肴甸。

注釋:俄語的詩歌和賞析譯文版權(quán)歸作者李璐所有,漢語的詩歌和賞析皆來自網(wǎng)絡(luò)囚巴,版權(quán)歸原作者所有原在。

“本譯文僅供個人研習(xí)、欣賞語言之用彤叉,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途晤斩。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后姆坚,刪除文章澳泵。”

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末兼呵,一起剝皮案震驚了整個濱河市兔辅,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌击喂,老刑警劉巖维苔,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,311評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異懂昂,居然都是意外死亡介时,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,339評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門凌彬,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來沸柔,“玉大人,你說我怎么就攤上這事铲敛『峙欤” “怎么了假勿?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,671評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵凉袱,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我讲冠,道長先鱼,這世上最難降的妖魔是什么俭正? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,252評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮焙畔,結(jié)果婚禮上掸读,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好寺枉,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 64,253評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布抑淫。 她就那樣靜靜地躺著绷落,像睡著了一般姥闪。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上砌烁,一...
    開封第一講書人閱讀 49,031評論 1 285
  • 那天筐喳,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼函喉。 笑死避归,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的管呵。 我是一名探鬼主播梳毙,決...
    沈念sama閱讀 38,340評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼捐下!你這毒婦竟也來了账锹?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 36,973評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤坷襟,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎奸柬,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體婴程,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,466評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡廓奕,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,937評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了档叔。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片桌粉。...
    茶點故事閱讀 38,039評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖衙四,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出番甩,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤届搁,帶...
    沈念sama閱讀 33,701評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布缘薛,位于F島的核電站,受9級特大地震影響卡睦,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏宴胧。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,254評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一表锻、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望恕齐。 院中可真熱鬧,春花似錦瞬逊、人聲如沸显歧。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,259評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽士骤。三九已至范删,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間拷肌,已是汗流浹背到旦。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,485評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留巨缘,地道東北人添忘。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,497評論 2 354
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像若锁,于是被迫代替她去往敵國和親搁骑。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 42,786評論 2 345