為了最原始地闡述故事本身,照片我并沒(méi)有打馬賽克
也為了表述涌哲、理解方便胖缤,我把這件行為藝術(shù)“作品”稱(chēng)之為“表演”
[今天文章有血腥、裸露內(nèi)容阀圾,不建議吃飯時(shí)觀看哪廓,未成年人請(qǐng)?jiān)诩议L(zhǎng)陪同下選擇性觀看]
我只想做一個(gè)客觀講故事的人
也請(qǐng)耐心看下去
也許你見(jiàn)過(guò)這張照片
《藝術(shù)家在現(xiàn)場(chǎng)》
穿紅衣服這個(gè)人叫:Marina Abramovi?(瑪麗娜-阿布拉莫維奇)
左邊這個(gè)男的是她前夫:Uwe Laysiepen(烏雷)
這是2010年6月的紐約MoMA展廳,64歲的阿布拉莫維奇坐在桌子一端初烘,她每天就這樣面無(wú)表情地坐著涡真。另一端是自愿坐到對(duì)面的觀眾,在她接受了1500多位陌生人的對(duì)視之后肾筐,烏雷穿過(guò)人群坐在對(duì)面的椅子上哆料,兩人凝視后,她伸出雙手吗铐,和他雙手緊握东亦,十指相扣,眼淚潸然而落唬渗。隔著一張木桌典阵,這對(duì)曾經(jīng)同生共死的戀人伸出雙手奋渔,在分手22年后,破冰和解壮啊。幾十秒后嫉鲸,烏雷起身離開(kāi)。
這段視頻去年感動(dòng)了一票人
這是我第一次知道阿布拉莫維奇的名字
但讓我今天想說(shuō)的
是另外一個(gè)故事
依然是她歹啼,瑪麗娜-阿布拉莫維奇
時(shí)間:1974年
地點(diǎn):那不勒斯充坑,意大利
那次表演的名字叫:《Rhythm-0》(節(jié)奏-0)
她希望現(xiàn)場(chǎng)觀眾也能參與到她的表演中,也想看看他們到底會(huì)做出什么事情
她站在桌子前染突,面對(duì)觀眾說(shuō):
1捻爷,觀眾可以使用任何一件物品,對(duì)她做任何他們想做的事(桌子上提供了72種道具)
2份企,無(wú)論清醒與否也榄,我都將進(jìn)行本次實(shí)驗(yàn)直至結(jié)束(持續(xù)6小時(shí))
3,由于作品有不可預(yù)測(cè)的危險(xiǎn)性司志,所以甜紫,瑪麗娜承諾承擔(dān)行為藝術(shù)表演過(guò)程中的全部責(zé)任
桌子上的七十二種道具如下(紅色部分是危險(xiǎn)物品)
隨即表演開(kāi)始
有人用刀割開(kāi)她喉嚨的血管,并喝她的血
有人給她一支玫瑰
在她身上寫(xiě)字
扒開(kāi)她的衣服
搬動(dòng)她
甚至有人讓她拿著上膛的槍對(duì)著自己
想看她是否會(huì)扣動(dòng)扳機(jī)
衣服被徹底扒光
把玫瑰刺到她身上
在被人施暴的過(guò)程中骂远,阿布拉莫維奇眼里已經(jīng)開(kāi)始有淚水囚霸,但是她始終沒(méi)有做出身體上的反應(yīng),就這樣持續(xù)了六個(gè)小時(shí)激才。
結(jié)束后拓型,她說(shuō)了如下一段話:
What I learned was that... if you leave it up to the audience,
they can kill you.” ... “I felt really violated: they cut up my clothes, stuck
rose thorns in my stomach, one person aimed the gun at my head, and another
took it away. It created an aggressive atmosphere. After exactly 6 hours, as
planned, I stood up and started walking toward the audience. Everyone ran away,
to escape an actual confrontation.”
通過(guò)這件事,我知道瘸恼,如果你把決定權(quán)交給公眾劣挫,最后他們可能會(huì)殺了你。”东帅,“我覺(jué)得我受到了侵害压固,他們剪破我的衣服,把玫瑰的刺刺進(jìn)我的肚子靠闭,一個(gè)觀眾拿槍對(duì)著我的頭帐我,隨后另一個(gè)觀眾搶走了槍。氣氛也變得越來(lái)越緊張愧膀。按照計(jì)劃進(jìn)行6個(gè)小時(shí)后拦键,我起身開(kāi)始朝著這些觀眾走去。所有人都開(kāi)始逃跑扇调,想要避免真正的對(duì)質(zhì)矿咕。”
“It was kind of a lesson…I’m standing there, just dressed in
T-shirt and black jeans and these are the object. So you also can not do
anything, so why are you doing this? What is the public’s limit to the artist?
There are so many interesting questions posed for this performance. And to see
how the public really lose control - that’s kind of frightening.
這好像給我上了一課…我站在那里,只穿了一件體恤和黑牛仔褲狼钮,這就是所有的實(shí)驗(yàn)?zāi)繕?biāo)碳柱。所以你可以不做任何事,而你又為什么要做這些熬芜?大眾對(duì)這個(gè)藝術(shù)家的極限又在哪里莲镣?針對(duì)這場(chǎng)表演也產(chǎn)生了很多有趣的問(wèn)題。為了看這些人是如何真正失去控制的涎拉,還是有些可怕瑞侮。
There was this person who cut my neck with a razor and drank my
blood. There was another who gave me a rose and a third person who cut my
clothes and who took the thorn of the rose and stuck it into my body. They
undressed me, the didn’t rape me because their wives were there…the women would
tell the men what to do to me. And there was one who came with a handkerchief
and took my tears running down my face.
實(shí)驗(yàn)中,有個(gè)人用刀片割破我的脖子后鼓拧,喝了我的血半火。有一個(gè)人給了我玫瑰,但是另一個(gè)人剪開(kāi)了我的衣服季俩,把玫瑰的刺刺進(jìn)了我的身體钮糖。他們脫光了我的衣服,沒(méi)有強(qiáng)奸我的原因是他們的妻子都在場(chǎng)酌住。甚至有些女人還告訴男人應(yīng)該對(duì)我做什么店归。還有個(gè)人用手帕幫我把臉頰上流的眼淚擦干。
They carried me around, put me on the table and stab the knife
between my legs. And then one man took the pistol, put the bullet and put it my
hand and held it to my head to see if I would really pull the trigger by
pressing my hand. And I didn’t have any resistance. And then came another
person who took the pistol and threw it out of the window.
他們把我抱著走動(dòng)酪我,把我放在了桌子上消痛,還把一把刀插在了我兩腿之間的桌子上。隨后都哭,有一個(gè)男人把子彈裝進(jìn)了手槍之后秩伞,把槍放到我手里,并把槍口對(duì)準(zhǔn)了我的頭欺矫,并且壓我的手指稠歉,看我是不是真的會(huì)扣動(dòng)扳機(jī)。而我沒(méi)有任何反抗汇陆。隨后來(lái)了另一個(gè)人怒炸,他奪過(guò)槍后扔出了窗外。
我不做任何評(píng)述毡代,以上內(nèi)容均根據(jù)資料翻譯阅羹,沒(méi)有任何個(gè)人觀點(diǎn)
至于該怎么看,那不是我要說(shuō)的
我是村村教寂,希望你開(kāi)心
2015/12/21