【宋】黃庭堅
江水西頭隔煙樹。望不見盹沈、江東路龄章。思量只有夢來去。更不怕乞封、江闌住做裙。
燈前寫了書無數。算沒個歌亲、人傳與菇用。直饒尋得雁分付。又還是陷揪、秋將暮惋鸥。
譯文
站在西岸向東岸眺望杂穷,視線被如煙似霧的樹林隔斷,看不到江東路上走來的情人卦绣。我想只有在夢中往來相會耐量,才不怕被江水阻攔。
燈下寫了無數封情書滤港,但想來想去找不到傳遞的人廊蜒。即使想托付鴻雁傳信,可是已是秋末了溅漾,時間太晚了山叮。
賞析
這首詞寄托了深刻的離愁和相思,表現了夢幻與現實的矛盾添履。全詞以一種相思者的口氣說來屁倔,由不能相會說起,至遙望暮胧,至夢憶锐借,至對燈秉筆,終至傳書無由往衷。通過一段連貫的類似獨白的敘述钞翔,用“望”、“夢”席舍、“寫書”等幾個發(fā)人想象的細節(jié)布轿,把一個陷入情網者的復雜心理和癡頑情態(tài)表現得曲折盡致。