原作者:Benjamin Sledge
文章來源:Medium
翻譯:Joyce Cheng
如果您不方便閱讀文字內容,請點擊收聽譯者為您朗讀的譯文音頻睡陪。
譯文僅供個人學習号枕,不用于任何形式商業(yè)目的,轉載請注明原作者痪蝇、文章來源攻旦、翻譯作者及簡書鏈接喻旷,版權歸原文作者所有。
我最親愛的阿德萊德敬特,
總有一天掰邢,你會問我:“老爸,戰(zhàn)爭是怎樣的啊伟阔?”而我會像一只被汽車頭燈照亮的鹿那樣呆住辣之。“我該如何回答這種問題呢皱炉?”我暗暗思索怀估。尤其當提問者是一個小女孩的時候,她對在學校學到的東西感到好奇合搅。
“老爸打過仗多搀。兩場都打過。我家過道上有他的勛章灾部!”也許你會這樣回答你的老師康铭。但當你逐漸成長為青少年,你會有更多的問題赌髓,而我感覺从藤,有時候某種程度上我會像是一個謎催跪。
正因如此,我想要跟你談一談年輕男人與榮譽夷野。
當我還是個小年輕的時候懊蒸,其他男生告訴我,世界上最妙的事情莫過于在烏漆麻黑的電影院里對女孩子上下其手悯搔。這是個詭異的觀點骑丸,因為我覺得最妙的事情應該是我喜歡的女孩沖著我笑并且牽著我的手。但是他們說牽手是“廢柴”干的事妒貌。像個爺們兒一樣去撩妹吧通危。
當一個小年輕面對著小集體里的其他成員時,在他的頭腦中會發(fā)生可怕的事情苏揣。就像野外的豺狗一樣黄鳍,你不愿意獨自狩獵推姻,生怕小集體會轉過頭來吞噬你平匈。所以當他們讓你撲倒無辜的小羚羊時,你膽怯地照做了藏古,你也是這個集體增炭、這個部落的一員。
我多么希望我可以告訴你拧晕,你的父親在年輕的時候是一個高尚的人隙姿,可惜他不是。他跟小集體一起廝混厂捞,有時甚至成了他們的頭目输玷。夜間晃蕩時如同一頭狂暴的狼,或是一個貪得無厭的吸血鬼靡馁。襲擊那些他只是覺得柔弱或是容易得手的獵物欲鹏。甚至有些較為強壯的目標被當作是挑戰(zhàn),我耍遍每一個吸血鬼的花招臭墨,直到把人折磨得半死不活走投無路才收手赔嚎。
當年輕男人感到不安全時他們都會虛張聲勢。這就是為什么有時候我們會追女生胧弛。在戰(zhàn)爭中我的這些虛張聲勢消失了尤误。有些人嚇得小便失禁。有些人哭著喊媽媽结缚。我一遍又一遍地乞求著不要被送到前線损晤。
我不會騙你,阿德红竭。人們死去尤勋,我很害怕码党。但有些人直到死的那一刻都保持著榮譽。
一整個排的士兵拒絕射殺一名每天給敵軍送彈藥的小女孩斥黑。這個決定可能會要他們的命揖盘。還有些人會冒著槍林彈雨去救受傷的朋友。一名士兵握住另一名老戰(zhàn)友的手一遍又一遍地告訴他一切“都會好起來的”锌奴,直到他死去兽狭。他不在乎是否仍被敵軍的槍支瞄準。還有些人把自己的食物分給貧窮的農民吃鹿蜀。
戰(zhàn)爭結束后箕慧,我從那些并未參軍的人身上也見到了榮譽。某天晚上茴恰,我們一群人在一家小酒館里坐著喝啤酒颠焦,有個人開始吹噓他的一個朋友瞞著妻子搞出的各種艷遇。嘲弄聲越來越響往枣,突然一個聲音蓋住了我們的笑聲伐庭。
“對一個丈夫而言,這是多么可悲的借口啊分冈。”
笑聲停止了圾另,一群男人呆呆地盯著啤酒盯了好一陣子,不去看那個公然蔑視他們的男人雕沉,而后者正怒目而視集乔,看他們敢不敢回嘴。
我不知道許多年后你所面對的約會是什么樣的坡椒,男人會如何對待你扰路。而我明白,盡管我非常想那么做倔叼,我卻無法保護你免受所有這些地雷和猖獗的豺狗的騷擾汗唱。你必須學會自己面對他們。
但我可以告訴你要尋找什么缀雳。尋找榮譽渡嚣。
尋找正直、無私肥印、奉獻和同情识椰。找到那些捍衛(wèi)正義和忠誠的人。但是首先深碱,尋覓那些推崇謙卑與溫和的人腹鹉。千萬不要,像大多數(shù)的其他人那樣敷硅,誤以為那是一個弱點功咒。溫和是被謙卑包裹著的強大愉阎,我親愛的女兒。在這個許多人都失控了的世界里力奋,溫和是處于控制之下的強大榜旦。
不要誤以為溫和就是溫言細語以及簡單地幫你開門。相反地景殷,觀察他如何對待其他人溅呢,對待服務員、流浪漢和社會底層的人猿挚。因為如果你看見了他是如何對待這些處于人生波峰和波谷的人之后咐旧,你就會明白在你的人生波峰與波谷時他會如何對待你。記住這條忠告绩蜻,但也不要幻滅铣墨,因為高尚的人也仍然會令你傷心。一個卑鄙的家伙可能會通過短信或微信跟你分手办绝,或是直接不理你伊约。但一個高尚的人會當著你的面跟你分手。
請不要感到絕望八秃,我的女兒碱妆,當你讀到這封信時,你可能認為早在你出生之前高尚的人就消失了昔驱。其實他們仍然存在。你必須不斷尋覓上忍,以期找到他們骤肛,那可能需要花上好幾年。在你尋覓的過程中窍蓝,你可能會遇到許多卑鄙之人腋颠。不要責怪他們。因為他們的父親不知道如何教導自己的兒子做一個堂堂正正的人吓笙。許多男人在成長的過程中缺乏男性的榜樣淑玫,為他們解釋榮譽與正直為何物。你要同情他們面睛。向他們指出高尚的人是如何行事的絮蒿。
我的信就寫到這里了,阿德叁鉴。當你出生的時候土涝,我的整顆心都屬于你。我只想能保護你幌墓,親吻你的臉頰但壮,看到你笑冀泻。總有一天蜡饵,我希望能見到那個跟我感覺一樣的年輕人弹渔。
我所有的愛,
爸爸
譯者注:原作者本·斯萊奇是一位參加過阿富汗和伊拉克戰(zhàn)爭的受傷退伍老兵溯祸,因其海外作戰(zhàn)經歷獲得了銅星和紫心勛章捞附。他經常在美國各地參加主題演說。他的演講活動涉及學校您没、團體鸟召、企業(yè),甚至美國聯(lián)合特種作戰(zhàn)司令部(JSOC)氨鹏。