Happy Birthday to My First Love
天亮我夢(mèng)見(jiàn)你的生日
好像羊羔滾向東方
——那太陽(yáng)升起的地方
At dawn I dreamed of your birth
As if a lamb was rolling to the east
The east where the sun rose
黃昏我夢(mèng)見(jiàn)我的死亡
好像羊羔滾向西方
——那太陽(yáng)落下的地方
At dusk I dreamed of my death
As if another lamb was rolling toward the west
The west where the sun fell
秋天來(lái)到澎迎,一切難忘
好象兩只羊羔在途中相遇
在運(yùn)送太陽(yáng)的途中相遇
碰碰鼻子和嘴唇
——那友愛(ài)的地方
那秋風(fēng)吹涼的地方
那片我曾經(jīng)吻過(guò)的地方
As the Autumn comes,everything was memorable
As if they encountered each other
On the way of carrying the sun
To touch each other's noses and lips
Where we were companionate
Where the Autumn wind blew coldly
Where I ever kissed you
本譯文僅供個(gè)人研習(xí)屋彪、欣賞語(yǔ)言之用匠襟,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)椅挣。本人同意簡(jiǎn)書(shū)平臺(tái)在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章故爵。