我見過千種日出日落选脊,在大地上森林與高山都被籠罩在蜜色光澤之中杭抠,在海里為一團(tuán)五彩云朵平添并渲染上一道血橙色的殷紅,在廣闊的大洋之中潮汐潮落恳啥。
我見過千般的月亮偏灿;滿月如金幣,寒月蒼白如冰屑钝的,新月宛如雛天鵝的絨毛翁垂。
我見過的海平靜如止,顏色如緞硝桩,藍(lán)如翠鳥或者通透如玻璃沿猜,亦或烏黑褶皺地泛起泡沫,沉重又危險地翻動著碗脊。
我曾置身于溫潤如奶啼肩,柔順如絲的水中,周圍有海豚做我的客人衙伶。我遇到過千種不同的動物祈坠,目睹過千般絕妙的事物……然而——
沒有你,我做了什么都是失落矢劲。
有了你赦拘,我做什么都是收獲。
為了有你一分鐘的相伴我愿把這一切都放棄芬沉,為你的笑語另绩,你的聲音,你的眼睛花嘶,頭發(fā)笋籽,嘴唇,身體椭员,尤其你可愛甚至不可思議的心车海,那是只有我才有權(quán)開采的迷人寶藏。
I have seen a thousand sunsets and sunrises,on land where it floods forest and mountains with honey coloured light,at sea where it rises and sets like a blood orange in a multicoloured nest of cloud,slipping in and out of the vast ocean.
I have seen a thousand moons: harvest moons like gold coins, winter moons as white as ice chips,new moons like baby swans’ feathers.
I have seen seas as smooth as if painted,coloured like shot silk or blue as a kingfisher or transparent as glass or black and crumpled with foam, moving ponderously and murderously.
I have lain in water warm as milk, soft as silk, while around me played a host of Dolphins.
I have met a thousand animals and seen a thousand wonderful things… but –
All this I did without you. This was my loss. All this I want to do with you. This will be my gain.
All this I would gladly have forgone for the sake of one minute of your company,for your laugh, your voice, your eyes, hair, lips, body, and above all for your sweet, ever surprising mind which is an enchanting quarry in which it is my privilege to delve.
摘抄(沒有你隘击,萬般精彩皆枉然)
謹(jǐn)以此文獻(xiàn)給用心工作侍芝,用心生活
全新的自己!
陳清清? 2019.08.16 長沙