這幾天給律師整理一個(gè)英語寫作和翻譯培訓(xùn)講座祠斧,把荒廢了幾年的英語及翻譯知識(shí)一點(diǎn)點(diǎn)重拾起來,感覺就兩字: 手生!
望著自己一筆一畫做出來的筆記呢灶,竟然好陌生钉嘹。許多語法術(shù)語如及物動(dòng)詞,不及物動(dòng)詞缨睡,從句陈辱,集體名詞,無主句沛贪,讀起來也好生澀。
大概丟了四年時(shí)間水评,只是一個(gè)大學(xué)的跨度媚送,但對(duì)語言學(xué)習(xí)理論的記憶已經(jīng)模糊,記憶的新陳代謝來得太可怕疗涉。
當(dāng)年的轉(zhuǎn)型來得有多張皇失措式塌,如今的遺忘就有多心安理得博敬。
如果離開職場(chǎng)一年半載峰尝,謀生的那點(diǎn)三腳貓功夫怕是也要拋到九霄云外了收恢,什么辦公軟件,什么搜索系統(tǒng)伦意,什么時(shí)間管理,只怕統(tǒng)統(tǒng)忘光光熏矿。
人只擅長(zhǎng)日日相對(duì)的那點(diǎn)事。假以時(shí)間褪储,當(dāng)年刻骨銘心的專業(yè)知識(shí)也能遺忘殆盡慧域。
翻譯是我曾經(jīng)的標(biāo)簽,融入了我十年時(shí)光辛藻,不能丟互订,要常常拾起。
翻譯也曾經(jīng)給我?guī)砟蟮某删透邪仰禽。≈腥A藝術(shù)宮里的動(dòng)漫館里有我的譯作勇边,中國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)人雜志有我的譯稿折联,滬江網(wǎng)的培訓(xùn)庫里有我的教學(xué)視頻……
我沒有一個(gè)領(lǐng)域走到底的深度,只能橫向發(fā)展奕坟,多領(lǐng)域涉獵清笨,走出協(xié)同效應(yīng)。不管我的觸角伸到哪里苛萎,翻譯會(huì)是我的基站检号。