第三十八章一百三十一言
【文】
傅奕《道德經(jīng)古本篇》第三十八章
上德不德炫彩,是以有德。下德不失德江兢,是以無德。上德無為邑贴,而無不為限府。下德為之胁勺,而無以為。上仁為之署穗,而無以為。上義為之案疲,而有以為麻养。上禮為之,而莫之應(yīng)鳖昌,則攘臂而仍之。故失道而后德许昨,失德而后仁,失仁而后義莉恼,失義而后禮。夫禮者俐银,忠信之薄,而亂之首也捶惜。前識(shí)者榆俺,道之華坞淮,而愚之始也。是以大丈夫處其厚回窘,不處其薄。處其實(shí)啡直,不處其華苍碟。故去彼取此撮执。
帛書《老子》甲本復(fù)原第1章
上德不德,是以有德抒钱。下德不失德,是以無德谋币。上德無為而無以為也,上仁為之而無以為也早芭,上義為之而有以為也。上禮為之而莫之應(yīng)也退个,則攘臂而扔之调炬。故:失道而后德,失德而后仁筐眷,失仁而后義,失義而后禮匀谣。夫禮者,忠信之薄也而亂之首也武翎;前識(shí)者宝恶,道之華也而愚之首也。是以大丈夫居其厚而不居其薄霹疫,居其實(shí)而不居其華。故:去彼取此丽蝎。
【字】
德:本意是七曜(日月金木水火土星)的運(yùn)行膀藐。后來引申為順應(yīng)自然红省,社會(huì),和人類客觀規(guī)律去做事吧恃。
攘臂:捋起袖子麻诀,露出胳膊表示振奮。
【姓爰ⅲ】
無不為:王弼、河上公本作“無以為”丁眼。
下德為之,而無以為:此句衍藐守。
愚之始:帛書甲乙本皆作“愚之首”。
處……不處……:王弼本作“處……不居……”卢厂,帛書甲乙均為“居……不居……”惠啄。
【注】
忠信不夠,拉“禮”來湊撵渡。
【譯】
達(dá)到“上德”的人看不出來德行,是因?yàn)樽裱纴硖幨虑骶唷!跋碌隆钡娜丝瓷先シ系赖聵?biāo)準(zhǔn)外盯,實(shí)際上失去了“道””ス叮“上德”之人的“無為”,是沒有去作為掷空《陲保“上仁”之人處事是沒有作為,“上義”之人做事是有作為官地。“上禮”之人做事卻沒有人順從他驱入,于是擼袖子拉人過來。所以亏较,道失去之后有德莺褒,德失去之后有仁遵岩,仁失去后有義,義失去后有禮巡通。所謂的“禮”只不過是忠信不足的產(chǎn)物,是禍亂的開端宴凉。所謂“先知”,只不過是道華麗的產(chǎn)物弥锄,是愚昧的開端。因此大丈夫處身籽暇,居“忠信”而不居“禮”,居道的“質(zhì)樸”而不居“華麗”图仓。故去彼取此。
【解】
孔德之容惶看,唯道是從∥忱瑁“上德”、“有德”之人本今,只遵從道」谙ⅲ“下德”即為“仁、義”躏碳,以不失去仁義作為道德標(biāo)準(zhǔn),實(shí)際上是背離“唯道是從”主張的菇绵。所謂的“禮”镇眷,不過是“忠信”這種“下德”都很少了,之后才出現(xiàn)的欠动,沒有人遵從“禮”就用“法”來強(qiáng)行。
班門弄斧翁垂,歡迎批評(píng)