China’s Must-Eat Dish: XiaoLongxia

People outside China think that Chinese eat everything. With this in mind, they venture to come to China. Most of them feel disappointed when discovering we actually don’t, but they do find Chinese cuisine tempting which spans roughly 5蕊连,000 years. Roasted duck, crescent-shaped dumplings, and Dongpo pork are well-known to them even before stepping onto the oriental land. However, XiaoLongxia—a freshwater lobster— is served when they are exposed to Chinese daily life.


When walking down the street at dinner time悬垃,I saw many flickering pictures of Xiaolongxia. They brought back pleasant memories that a cool breeze drifted through the window of the kitchen where my grandma was busy cooking Xiaolongxia. The splat of the pot and spatula came from the room. The noises would mean a delicious dish was in the making.

XiaoLongxia is a big hit with the Chinese people. Local cooks stir-fry the fresh lobsters until the shell goes red and a delicious aroma fills the air. The cuisine is seasoned with pepper,ginger甘苍,salt and other flavourings尝蠕,which will bring out a juicy,tender texture of the meat.


When a stiflingly hot summer draws near载庭,Xiaolongxia and beer become a perfect match. Friends , after a long day of work, sit around the table and chat about life看彼,venting their anger about their bosses, complaining about their families, and gossiping about celebrities and even politicians. A beer in one hand, Xiaolongxia in the other, they gobble up the cooked-scarlet crayfish whose aroma makes you want more. Sometimes, they are too busy to talk as they employ both hands to get rid of the shell and enjoy the succulent meat. With sweats trickling down their backs, they indulge in the meat of the creature’s big claws to the song of cicadas. As the moon rises high into the sky, the drunks, with full bellies, finally call it a day, and decide to head home.

The lobster is not a native species of China. They were introduced from Japan back in 1920s. Feeding on rice crops, they were once an invasive species. The number snowballed because of their great survival ability. As a result, local creatures and crops faced the possibility of extinction. However, Chinese were so clever to have them on the plate—one stone kills two birds.

The presence of Xiaolongxia has inspired many to start their businesses such as restaurants and aquatic farms. People’s desire to consume it is surprisingly overwhelming and ,to some extent囚聚, the economy is driven by the red crayfish. In Hefei, a city famous for its crayfish dishes, a Xiaolongxia festival is held every year. Shortly after, a beer festival takes place. At both events people enjoy their crayfish and beer. Outsiders join the locals in flocking to the city for a taste of it.

Once you taste it, you will never be able to get it out of your palate. Seize their giant claws when summer is still around.

(原創(chuàng)作品)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末闲昭,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子靡挥,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖鸯绿,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,378評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件跋破,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡瓶蝴,警方通過查閱死者的電腦和手機毒返,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,356評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來舷手,“玉大人拧簸,你說我怎么就攤上這事∧锌撸” “怎么了盆赤?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,702評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵贾富,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我牺六,道長颤枪,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,259評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任淑际,我火速辦了婚禮畏纲,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘春缕。我一直安慰自己盗胀,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 64,263評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布锄贼。 她就那樣靜靜地躺著票灰,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪咱娶。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上米间,一...
    開封第一講書人閱讀 49,036評論 1 285
  • 那天,我揣著相機與錄音膘侮,去河邊找鬼屈糊。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛琼了,可吹牛的內(nèi)容都是我干的逻锐。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,349評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼雕薪,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼昧诱!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起所袁,我...
    開封第一講書人閱讀 36,979評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤盏档,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后燥爷,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體蜈亩,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,469評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,938評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年前翎,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了稚配。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,059評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡港华,死狀恐怖道川,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤冒萄,帶...
    沈念sama閱讀 33,703評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布臊岸,位于F島的核電站,受9級特大地震影響宦言,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏扇单。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,257評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一奠旺、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望蜘澜。 院中可真熱鬧,春花似錦响疚、人聲如沸鄙信。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,262評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽装诡。三九已至,卻和暖如春践盼,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間鸦采,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,485評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工咕幻, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留渔伯,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,501評論 2 354
  • 正文 我出身青樓肄程,卻偏偏與公主長得像锣吼,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子蓝厌,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,792評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容