《滿庭芳·茶》
北宋·黃庭堅
北苑春風喉脖,方圭圓璧,萬里名動京關(guān)抑月。碎身粉骨树叽,功合上凌煙。尊俎風流戰(zhàn)勝谦絮,降春睡题诵、開拓愁邊。纖纖捧层皱,研膏淺乳性锭,金縷鷓鴣斑。
相如叫胖,雖病渴草冈,一觴一詠,賓有群賢。為扶起燈前怎棱,醉玉頹山哩俭。搜攪胸中萬卷,還傾動拳恋、三峽詞源凡资。歸來晚,文君未寐诅岩,相對小窗前讳苦。
茶詩注釋
(1)滿庭芳:詞牌名带膜,又名《鎖陽臺》吩谦、《清真集》,入“中呂調(diào)”膝藕。
(2)北苑春風:詩中指北苑茶中的社前茶式廷,比明前茶早半個月左右,茶葉的鮮嫩程度優(yōu)于明前茶芭挽。
(3)方圭圓璧:詩中指茶餅形狀滑废,也指茶餅珍貴。
(4)京關(guān):京都袜爪,國家的首都蠕趁。
(5)凌煙:亦作“凌煙”。凌煙閣的省稱辛馆。
(6)尊俎:古代盛酒肉的器皿俺陋,詩中指酒醉。
(7)春睡:春困昙篙,困乏腊状,或者慵懶的樣子。
(8)開拓愁邊:提神解憂苔可。
(9)鷓鴣斑:以其紋色代指茶盞缴挖,極珍貴。
(10)相如:人名焚辅,即為司馬相如映屋。
(11)醉玉頹山:男子風姿挺秀,酒后醉倒的風采同蜻。
(12)茶詩網(wǎng):古今中外茶詩交流第一平臺棚点。
(13)搜攪:意為擾亂、攪動埃仪。詩中指竭盡全力乙濒。
(14)文君:卓文君(前175—前121)漢代才女,中國古代四大才女之一、蜀中四大才女之一颁股。卓文君與漢代文人司馬相如的一段愛情佳話被后人津津樂道么库。
(15)未寐:沒有睡著。
茶詩翻譯
北苑茶山春風浮動甘有,茶餅的形狀有很多種诉儒,方的如圭器,圓的如璧玉亏掀,都十分珍貴忱反。茶餅被研磨地粉碎,進奉御用滤愕,可謂有功社稷温算,可與凌煙閣中為國粉身碎骨的忠臣功德并列。這茶又能戰(zhàn)勝酒醉風流间影,解除春天的睡衣注竿,清神醒腦,排憂解愁魂贬。纖纖玉指巩割,研茶沏水,捧精美茶盞付燥,茶盞繡著金邊宣谈,紋色如鷓鴣鳥的羽毛。
司馬相如雖有渴疾键科,一觴一詠闻丑,引來群賢賓客。相如起做燈前萝嘁,酒興文采梆掸,風姿挺秀。竭盡胸中萬卷詩篇牙言,文辭充沛酸钦,猶如三峽落水。相如酒醉咱枉,很晚才歸家卑硫,文君并沒入寢,兩人相對蚕断,坐在小窗前面欢伏。