在中國,瑞典語算是比較冷門的小語種张峰,但對于生活在瑞典的人來說泪蔫,就是一門有著幾百萬人使用的語言,而對于我們一介移民來說挟炬,是必修課鸥滨。
有沒有試過你需要說一種語言的時候,腦子里冒出的卻是另一種語言谤祖,然后原本簡簡單單就能說出口的句子婿滓,一張嘴就變得結(jié)結(jié)巴巴的?
今天遇到一個同學(xué)就讓我這種窘狀體現(xiàn)得淋漓盡致粥喜。
這位同學(xué)來自緬甸凸主,在瑞典這邊嫁了個非洲人。我們也只是短暫地當(dāng)過一段時間的同學(xué)额湘,因為工作卿吐,她很少來學(xué)校旁舰,一周只來1,2次嗡官,后來干脆不來了箭窜。自然瑞典語也就學(xué)得不怎么好。
她離開學(xué)校半年多了衍腥,今天接孩子放學(xué)時竟然巧遇了磺樱。原來她換了新工作,恰巧在孩子的幼兒園里當(dāng)廚師婆咸。
她見到我很高興竹捉,也許已經(jīng)習(xí)慣了平常都講英語,開口就來了句英語問候尚骄,我原本想沖口而出的瑞典語只好咽了回去块差,然后腦子里開始快速搜索英語單詞。一張嘴倔丈,差點給自己跪了憨闰。我說出來的話竟然變成了英語混雜瑞典語的“混血兒”。
她看出了我的囧態(tài)乃沙,笑著說起趾,我們可以說瑞典語啊,怪我自己警儒,要工作覺得兼顧不來就放棄了训裆,所以到現(xiàn)在也說不好。
接著我們就進入了一個搞笑的場面蜀铲,講兩句瑞典語边琉,又回到英語,講英語時又有那么一兩個詞變成了瑞典語记劝。這兩種語言變成了兩個調(diào)皮小人变姨,在我腦子里來回追逐打鬧。
告別她以后厌丑,我整理了一下打結(jié)的舌頭定欧,開始認(rèn)真地回味自己來到瑞典后,開始學(xué)瑞典語的這一年怒竿。
還記得上學(xué)的第一天砍鸠,我就完美地收獲了“挫敗感”這三個字。上完半天課耕驰,老師的全瑞典語授課我一句都沒聽懂爷辱,其他同學(xué)卻對著老師面帶微笑,頻頻點頭。怎么回事饭弓?大家不都是小白嗎双饥,怎么就我不懂呢?
我抬起頭弟断,環(huán)視我的新同學(xué)咏花,這個課室里凳子被擺成U形,大家圍繞而坐夫嗓,沒有課桌迟螺。坐我對面的是一位看起來5冲秽,60歲的大叔舍咖,貌似也是一副眼神迷離的模樣,我們四目相對時锉桑,頗有一種小白與老白惺惺相惜的味道排霉。
現(xiàn)在想來全都是自己懶惰的錯,沒有提前自學(xué)民轴,總是懷著一種“反正到時也是要去學(xué)校學(xué)的攻柠,有時間還不如做點其他事”的僥幸。
如今重新走進課堂后裸,仿佛又一次回到了學(xué)生時代瑰钮,拿起小本子一個一個詞地做筆記。只是同學(xué)變成了年齡和種族各異的“大雜燴”微驶。
課室里講臺被移走了浪谴,我們的老師站在前面拿著卡片和圖片,聲情并茂因苹,連比帶劃地給我們解釋各種物品苟耻,讓我們跟讀,就像教幼兒園的孩子一樣扶檐⌒渍龋可惜連幼兒園水平也沒有的我,只能望著那堆比26個英文字母還多出3個的字母發(fā)愁款筑。
每天上課的日子就猶如云里霧里智蝠,在這郁悶的環(huán)境里,有時真不免思念起親愛的祖國和漢語奈梳,腦子里居然還應(yīng)景地浮出了一句:"問君能有幾多愁杈湾,恰似一江春水向東流。"
有一天颈嚼,老師拿出一堆單詞毛秘,讓我們選一個瑞典名字。湊巧看到一個跟我中文名字發(fā)音有點相似的名字:Inger,就果斷地選了叫挟,中文譯過來有點拗口艰匙,讀作“英恩”。而姓則選了Lijia抹恳,百合花的意思员凝,而翻譯過來則讀作“莉莉亞”,也是我簡書ID的由來奋献。
在初級班的日子里頗有一種"你縱虐我千百遍健霹,我仍待你如初戀"的感覺。只是這個“初戀”真是塊難啃的硬骨頭瓶蚂。瑞典人的語速一般都非程锹瘢快,說起話來就像機關(guān)槍掃射一樣噼里啪啦窃这,英語和它相比瞳别,友好度高的不是一星半點。不過瑞典語有一點好就是它的一小部分單詞與英語有音義相似的地方杭攻,有點英語基礎(chǔ)的祟敛,不至于學(xué)得太難看。
唯一值得安慰的是我這個在大學(xué)努力地只混過了四級的小可憐兆解,還記得一點英語馆铁,在課間和同學(xué)簡單地交流,也不至于變成徹底的啞巴锅睛。所以埠巨,有時我還得用英語問同學(xué),老師在課上到底說什么來著衣撬?一來二去跟一些同學(xué)混成了朋友乖订。大家互相幫助,度過了為期五周的學(xué)習(xí)具练。
初級班主要是學(xué)一些日常用語和單詞乍构,再配一點語法的皮毛。有時老師也會讓大家做習(xí)題扛点,寫簡單的作文哥遮。這個班結(jié)束時,老師找每個同學(xué)談話陵究,根據(jù)之前申報的學(xué)歷和學(xué)習(xí)水平安排到相應(yīng)的級別眠饮。
我還記得,那個弱弱地拋出幾句學(xué)到的瑞典語铜邮,卻沒聽懂老師百分之八十的自己是有多囧仪召。原本以為自己要進B級寨蹋,沒想到老師認(rèn)為我學(xué)得還行(主要寫作方面還可以),把我安排到C級了扔茅。作個通俗比喻已旧,如果初級班等于幼兒園水平,那B級就等于小學(xué)1-3年級召娜,C級大概是等于小學(xué)4-5年級运褪。
幼兒園畢業(yè)了,但小學(xué)是另一個世界玖瘸。雖說到了C班是一樣的聽不懂秸讹,但我很快發(fā)現(xiàn),這個讓人虐心的“初戀”慢慢地揭開了自己的面紗雅倒,同時也露出了它“河?xùn)|獅”的一面璃诀。之前看到有學(xué)德語的朋友說德語是有多變態(tài),但我想說屯断,瑞典和德國只隔著一小片海文虏,變態(tài)還都是一脈相承的.......
最讓人吐槽的點無疑是語法,主句從句殖演,動詞變位花樣百出也就算了,他們還給名詞分了中性和非中性年鸳,你分詞性也就罷了趴久,總得有點規(guī)律吧。但不好意思搔确,還真沒有彼棍。一張桌子是非中性,一把椅子是中性膳算,一張紙是非中性,一本書又是中性。不同詞性必須跟不同后綴锐墙,從名詞皿哨,動詞,到形容詞全都一套一套配的不同机隙,還非得配個"肯定式"和"不肯定式"蜘拉,給你來個七十二變。如果你使勁去思考它們誰是公的誰是母的有鹿,肯配還是不肯配旭旭,沒準(zhǔn)哪天腦血管不小心"砰“一下就爆掉了。
老外都說漢語難學(xué)葱跋,但起碼漢語語法極其簡明而又詞義深刻持寄。而這些十分繁復(fù)又看不出意義多大的語法對于我們而言源梭,想象一下是有多殘忍。
因此稍味,對于“初戀”的兇殘咸产,我的態(tài)度是不拒絕不主動不屈服。從沒刻意去記哪個詞的詞性仲闽,與其強迫自己死記硬背產(chǎn)生厭惡感脑溢,還不如順其自然,讓自己多犯錯赖欣⌒汲梗看得多自然有印象,錯得多自然就記得了顶吮。
不知道是國人通病還是個人問題社牲,我原本不是塊語言天賦的料,記性也不算太好悴了。在學(xué)外語方面搏恤,閱讀和寫作上的表現(xiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)好于聽和說的能力,通撑冉唬看到文章熟空,我很快能理解它的含義,但換了語音聽讀搞莺,聽力就成了渣息罗。而口語則不需多言,在C班學(xué)習(xí)的幾個月里才沧,大部分時間我就像個啞巴迈喉。一開始老師以為我只是安靜,但我也只能遺憾地告訴她温圆,她的話我只聽懂了20%挨摸,所幸到C班結(jié)束,我的聽力進步到80%岁歉,不過口語始終是弱項得运。
學(xué)習(xí)外語,最關(guān)鍵的點無非是詞匯量和語言環(huán)境刨裆,以及自己的態(tài)度澈圈。我不像那些嫁給瑞典人或常與瑞典人打交道的同學(xué)那樣經(jīng)常有練習(xí)語境,另外還得照顧家庭帆啃,所以除了課堂瞬女,就得靠自己多下點功夫練讀了。
而后我又升到D班努潘,用3個月的時間完成了這個級別诽偷。這時坤学,終于“小學(xué)”畢業(yè)了。
我想學(xué)語言就跟談戀愛一樣报慕,你初遇TA深浮,覺得陌生的同時又神秘,有新鮮感和吸引力眠冈。慢慢相處久了飞苇,你會發(fā)現(xiàn)TA越來越多的優(yōu)點和缺點,TA的缺點可惡得有時想讓你放棄蜗顽,但又因為TA的優(yōu)點而舍不得離開布卡。
最后堅持下來,陌生感消失了雇盖,也漸漸熟悉和習(xí)慣了TA的存在忿等,時常有些不滿和沖突,我們稱之為磨合期崔挖。但真要好好相處一輩子贸街,無論何時都離不開走心的“語言技巧”和用心的對待,以及迎難而上的心態(tài)狸相。
戀愛如是薛匪,學(xué)外語亦然。說得多才能說得好卷哩,犯錯不可怕蛋辈,因為怕麻煩和困難而不去反思和堅持才是最失敗的。
像我的緬甸同學(xué)那樣将谊,雖然會英語在這個國家生存完全沒有問題,但實際上她是很難融入當(dāng)?shù)厝说纳鐣ψ拥摹?/p>
現(xiàn)在我已經(jīng)開始了"初中"生涯渐白,也進入了磨合期尊浓。最近又不知死活地報讀了英語課程,打算挑戰(zhàn)一個雙管齊下纯衍。那么這時栋齿,又回到開始的問題了,我會變成舌頭打架的“英瑞混血兒”嗎襟诸?腦容量夠用嗎瓦堵?呵呵,真是既期待又怕受傷害歌亲。
我的瑞典語學(xué)得并不完美菇用,但寫下來也算是給自己一個總結(jié)和交代。另一方面挑戰(zhàn)未知也是一種自我成長陷揪,而成長離不開堅持惋鸥,就像寫作一樣杂穷,即便慢,也要寫卦绣。
還是祝自己好運吧耐量,沒準(zhǔn)哪天我又會寫一篇”我與英語的愛恨情仇“或者”我與雙語的愛恨情仇“。