上周Steve問我躲惰,Would you like some coffee梧奢?我說I Don't need.
他說你不能說I don't need because you don't live on it. You need water air but you don't live on coffee.
那我說我應(yīng)該怎么回答目溉。
他說你可以說I don't want. 在中文里說我不需要很自然却盘,要和需要在中文里差不多,英語里卻分的很清楚碍讨。需要的是保命的必需品甲脏。要只是隨意的可要可不要眶熬。
我非常感謝他,如果沒有人指出你的問題块请,你就 在不斷重復錯誤娜氏。
下面是我上網(wǎng)搜尋學習到的進階版。
I don't want 雖然用詞對了但顯得太harsh墩新,太粗魯贸弥。
如果在餐廳,侍應(yīng)生問Would you like some beer海渊?
一般不要可以說I'm good绵疲,Thank you!
也可以說I’m alright. I'm OK. I’m fine臣疑!
我很好這不是How are you的標準答案嗎盔憨?在這里I'm fine表示感謝好意然后婉拒。
千萬不要條件反射說I'm fine讯沈!Thank you郁岩!And you?那樣估計侍應(yīng)生一臉懵逼缺狠。這是哪跟哪拔噬鳌?到底誰伺候誰凹非选如叼?
如果在餐廳,侍應(yīng)生不斷來問你要加啤酒嗎穷劈?你不想現(xiàn)在要薇正,想等一會兒再說片酝。但又不想回絕,免得等一下想點東西又沒人來挖腰。可以說I'm good for now练湿!我現(xiàn)在很好不用照料猴仑。等一下就不知道渴不渴餓不餓了。想要小費還是keep an eye on my table肥哎,但是讓我暫時清靜一下辽俗。