There are people dying(時常有人瀕臨死亡)
If you care enought for the living(倘若你真心關(guān)懷生者)
Make a better place for you and for me(因你逝慧,亦因我創(chuàng)造一個愈發(fā)美好的天地)
今天在英語軟件上聽到別人翻唱邁克爾·杰克遜的《Heal the World》谍珊,深受感觸涩盾,聽原唱更是身臨其境酬姆。
專業(yè)歌手鲸拥,專業(yè)設(shè)備踩验,專業(yè)軟件朵纷,把細致做到極致传趾,那么呈現(xiàn)給聽眾的必是優(yōu)秀的识啦。穿透靈魂的歌聲伴著充滿節(jié)奏的旋律在耳邊循環(huán)往復(fù)读虏,一遍又一遍,每一次的感受都不一樣袁滥。
雖然英語學得很爛盖桥,但歌詞的翻譯功能強大到可以忽略我的不足。這首歌的翻譯與歌聲給我一種天生一對题翻,感覺就是他們就是為彼此量身定做一般揩徊。
例如我最喜歡的幾句:
Think about,um,the generations,and their (沉思往昔潮生潮滅,人事更迭)
Say we wanna make it a better place for our childrens,and our childrens' children (我們時常提及希望為孩子們締造幸福美滿的家園嵌赠,以及薪火相傳的下一代)
Heal the World,make it a better place(治愈這個滿目瘡痍的世界塑荒,使其愈發(fā)美好)
一邊聆聽,一邊以自己所經(jīng)歷所接觸的去幻想歌詞描繪的場景:
從出生到死亡姜挺,我們祖祖代代努力拼搏齿税,用勤勞的雙手創(chuàng)造財富,讓自己活著不止為了生存更為了生活炊豪,讓自己的子子孫孫能夠幸噶杌快樂的生活并相信自己也有創(chuàng)造奇跡的能力。
可欲望讓我們失去了理智词渤,我們不知什么時候開始殘酷地虐待我們的“地球母親”牵舱。我們給她喂“毒藥”,喂“垃圾”缺虐,用火燒她芜壁,用刀刺她,囚禁她可愛的“寵物”,摧毀她美麗的植物慧妄,讓她每日以淚洗面顷牌,她咆哮,她哭泣塞淹,她吶喊韧掩,可無濟于事。
我們傷害“母親”還不甘心窖铡,還互相殘害疗锐。誰動了自己利益就揍得他鼻青臉腫,滿地找牙费彼』看誰不順眼就背地里抹黑誰。每天都有人悄悄地離開這個世界箍铲,生命如此短暫可沒人在意雇卷。
當世界一片黑暗,我們又開始踏上尋找光明的征程颠猴。跋山涉水关划,歷經(jīng)千難萬阻回首才發(fā)現(xiàn),光明一直都在翘瓮,只是我們一直對它視而不見贮折。它那微光在我們心里頑強地搖曳著,一個人的光芒很弱小资盅,但當我們所有人聚在一起调榄,它爆發(fā)出的光芒令太陽也覺得遜色,這微不足道的微光就是“愛”呵扛。
“愛”給予我們希望每庆,它帶領(lǐng)著我們拯救這個滿目瘡痍的世界,治愈那些被我們傷害的朋友今穿。
最終缤灵,為了自己,為了別人蓝晒,更為了全世界的人腮出,我們攜愛共筑未來。
文/野貓妞妞