一生只做兩件事:譯書和愛宋清如

推薦朱生豪的《朱生豪情書全集》尘颓。許多人都聽過莎士比亞兄春,但不一定知道朱生豪這個人。朱生豪是最早將莎士比亞翻譯成書的國內(nèi)第一人拘哨。

圖片發(fā)自簡書App

他是一個沉默寡言的翻譯家谋梭,以性格內(nèi)向為人熟知。他曾這么形容自己:“跟別人在一起的時候倦青,我總是格外厭世瓮床。”這位翻譯家就是朱生豪。他很矜持纤垂,即使路上遇見喜歡的人也只當(dāng)作陌生人矾策。但他很浪漫,每兩三天給宋清如寫一封情書峭沦。他給她寫了540多封情書贾虽。有人說,他的一生就做兩件事:翻譯《莎士比亞全集》吼鱼,愛宋清如蓬豁。



圖片發(fā)自簡書App(來自百度百科)

[朱生豪1912.2.2-1944.12.26原名朱文森。1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》菇肃。為便于中國讀者閱讀地粪,打破了英國牛津版按寫作年代編排的次序,而分為喜劇琐谤、悲劇蟆技、史劇、雜劇4類編排斗忌,自成體系质礼。1937年,在貧病交加時仍堅持翻譯织阳,先后譯有莎劇31種眶蕉,部分散失,后因勞累過度患肺病早逝唧躲。他是中國翻譯莎士比亞作品較早的人之一造挽,譯文質(zhì)量和風(fēng)格卓具特色,為國內(nèi)外莎士比亞研究者所公認]


朱生豪情書集》節(jié)選:

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末弄痹,一起剝皮案震驚了整個濱河市饭入,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌界酒,老刑警劉巖圣拄,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,509評論 6 504
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異毁欣,居然都是意外死亡庇谆,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,806評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進店門凭疮,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來饭耳,“玉大人,你說我怎么就攤上這事寞肖⌒麦。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,875評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長鸠补。 經(jīng)常有香客問我紫岩,道長泉蝌,這世上最難降的妖魔是什么梨与? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,441評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任缘挽,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上壕曼,老公的妹妹穿的比我還像新娘腮郊。我一直安慰自己,他們只是感情好衅鹿,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,488評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布大渤。 她就那樣靜靜地躺著泵三,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪俺抽。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,365評論 1 302
  • 那天,我揣著相機與錄音孩哑,去河邊找鬼横蜒。 笑死销凑,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛斗幼,可吹牛的內(nèi)容都是我干的澎蛛。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,190評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼谋逻,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼桐经!你這毒婦竟也來了毁兆?” 一聲冷哼從身側(cè)響起阴挣,我...
    開封第一講書人閱讀 39,062評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤气堕,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后畔咧,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體茎芭,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,500評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡盒卸,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,706評論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年煮寡,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了幸撕。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,834評論 1 347
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡宋光,死狀恐怖貌矿,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情罪佳,我是刑警寧澤逛漫,帶...
    沈念sama閱讀 35,559評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站赘艳,受9級特大地震影響酌毡,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜蕾管,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,167評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一枷踏、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望牙捉。 院中可真熱鬧斥赋,春花似錦、人聲如沸亭枷。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,779評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至塞蹭,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間讶坯,已是汗流浹背番电。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,912評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留辆琅,地道東北人漱办。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,958評論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像婉烟,于是被迫代替她去往敵國和親娩井。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,779評論 2 354