表達(dá)
each kid peeling off and going their separate way when we reached their house.
peel off
1. To remove (an article of clothing that fits snugly).剝?nèi)ィ氏戮o身的衣服拂募,尤指把里面外翻
例如She peeled off her gloves.她褪下手套结洼。
2. To break away from a group in motion, especially to leave flight formation in order to land an aircraft or make a dive.
3. To leave or depart, especially in a hurry.
這里是第三個(gè)意思滩届。
延伸:peel out? ??To leave quickly, especially by accelerating a vehicle so that the tires spin
例如??peel out of the driveway.
We’d walk together until we got where we needed to go, and then we’d part ways.
part ways? ? ?To part ways, 意思是分開塞关,分手优妙,分道揚(yáng)鑣逻淌。?
例如?The celebrity couple parted ways recently. 這對(duì)明星伴侶最新分手了惜纸。
He never parts ways with his laptop, even on vacations. 他去哪都要帶著手提電腦跳纳,渡假期間也不例外忍饰。
Microwave health effects is a juncture where Department of Defense and environmental concerns collide and part ways.微波對(duì)健康的影響是國防部和環(huán)保支持者兩者的矛盾和分歧之焦點(diǎn)。
延伸:名詞用法??Parting of the ways, I think, old chap.老伙計(jì)寺庄,我們?cè)摲值罁P(yáng)鑣了艾蓝。
We stood undecided at a parting of the ways where a forest path forked.
我們站在進(jìn)森林的叉路口猶豫不決。
She could time the traffic lights so we could coast through intersections without using the brakes or losing momentum.
這里的time是它作為動(dòng)詞的其中一個(gè)意思斗塘,這里意思選擇…的時(shí)機(jī):
[often passive] to arrange to do sth or arrange for sth to happen at a particular time
例如?She timed her arrival for shortly after 3.她定在 3 點(diǎn)鐘剛過到達(dá)赢织。
Their request was badly timed (= it was made at the wrong time).他們的要求提得不合時(shí)宜。
coast? (車輛熄火后或不用動(dòng)力)靠慣性滑行?If a vehicle coasts somewhere, it continues to move there with the motor switched off, or without being pushed or pedalled.
例如??I switched off the engine and coasted round the corner.我熄掉引擎馍盟,靠慣性轉(zhuǎn)過彎去于置。
They picked up momentum, then slipped into neutral and coasted quietly down the slope.
他們加大油門,再切入空擋朽合,隨后沒大響動(dòng)地滑下山坡俱两。
She said it so matter-of-factly that I had no idea how to process it.
not showing feelings or emotion, especially in a situation when emotion would be expected:
例如?He spoke in a very matter-of-fact way about the accident.
People would pitch up and offer to help.
pitch up? British English spoken? ? to arrive somewhere
近義詞? turn up
例如?Wait a bit longer – Bill hasn’t pitched up yet.
積累句子或搭配
I’d found my niche.
Then I mustered up all of my courage and turned to her.
Which would piss off the kids behind me because it was basically?cutting the line.插隊(duì)
想法
?As the outsider, you can retreat into a shell, be anonymous, be invisible. Or you can go the other way. You protect yourself by opening up. You don’t ask to be accepted for everything you are, just the one part of yourself that you’re willing to share. For me it was humor. I learned that even though I didn’t belong to one group, I could be a part of any group that was laughing. I’d drop in, pass out the snacks, tell a few jokes. I’d perform for them. I’d catch a bit of their conversation, learn more about their group, and then leave. I never overstayed my welcome. I wasn’t popular, but I wasn’t an outcast. I was everywhere with everybody, and at the same time I was all by myself.
因?yàn)榉N種原因,在中學(xué)里Trevor不屬于任何一個(gè)小團(tuán)體曹步,卻成為了在哪個(gè)小團(tuán)體都能進(jìn)入交談的變色龍宪彩。不僅僅因?yàn)樗髞沓蔀榱艘粋€(gè)聰明的tuck shop guy,更多的是因?yàn)樗挠哪?/p>
這也是他作為一個(gè)脫口秀喜劇演員擅長(zhǎng)的吧讲婚,原來從小就展現(xiàn)出來了尿孔。整本書也能感覺到呢!
幽默能化解好多尷尬和無趣哪筹麸!甚至讓我想起Eric之前發(fā)的一篇的有關(guān)Youtube紅人Ryan Higan的推文呢活合,通過幽默,更多的是搞笑物赶,讓他免于欺負(fù)白指。Ryan Higan初中的時(shí)候在學(xué)校里沒有什么朋友,在班級(jí)中年齡最小酵紫,成績(jī)拔尖告嘲,還有一副少有亞洲人的面孔,結(jié)果他成為了被欺負(fù)的對(duì)象奖地。他一開始很傷心難過橄唬,然而有天他突然想通了:欺負(fù)他的人之所以欺負(fù)他,是因?yàn)樗麄兊钠哿栊袨榭梢宰屌杂^者發(fā)笑参歹。他人的發(fā)笑可以讓他們覺得自己是受歡迎的仰楚。于是反過來想,想不被欺負(fù),該怎么做呢僧界?后來他開始練習(xí)搞笑的本領(lǐng)侨嘀,用幽默和自嘲拯救了自己。
看來捂襟,幽默的人多數(shù)都是智慧的办住!