文/徐小木 ? ? ? ?2016-11-15
Part one
脈沖星導(dǎo)航衛(wèi)星
pulsar navigation satellite
國家監(jiān)察體制改革
reform of national supervision system
特朗普勝克林頓
Trump trumps Clinton
藥品加成
medicine markup
留守兒童
left-behind children
雙十一網(wǎng)購節(jié)
Double 11 online shopping festival
Part two
重型運載火箭
heavy-lift carrier rocket
資產(chǎn)泡沫
asset bubble
個人信息權(quán)
rights to personal information
閨蜜門
confidante scandal
卵子黑市
black market for human eggs
海外紅色旅游
red tourism abroad
Part three
載人飛船
manned spacecraft
遙感系統(tǒng)
remote sensing system
空間交會對接
space rendezvous and docking
無人駕駛艙
unmanned module
空間站
space station
火星探測任務(wù)
the Mars probe mission
Part four
監(jiān)察委員會
supervisory committee
監(jiān)督對象
target of supervision
積累經(jīng)驗
accumulate experiences
公報
communique
Part five
投票
cast a ballot
投票站
voting booth/polling station
競選活動
election campaign
大選焦慮
election anxiety
黨團會議
caucus
初選
primary
Part six
診療費
consultation fee
醫(yī)療支出
health expenditure
個人支出
individual expenditure
基本醫(yī)療保險制度
basic medical insurance system
Part seven
流浪兒童
street children
困境兒童
children living in difficulty
農(nóng)村留守人口
rural left-behind population
外出打工人員
migrant workers
城鎮(zhèn)化
urbanization
勞動力過剩/短缺
labor surplus/shortage
Part eight
搶購狂歡
shopping spree
銷售額
sales volume
游戲購物
gamifying shopping
實體零售商
brick-and-mortar retailer
無線終端
wireless device
物流行業(yè)
logistics industry