今天中午上班蜓肆,下意識的哼了一段歌颜凯。
是之前很火的,“爸爸媽媽去上班仗扬,我去幼兒園症概。”
我的同事突然就來了一句早芭,這首歌是抄襲的穴豫,抄襲外國的,他近幾天非常恰巧的聽到了那首歌逼友,和這首很像精肃。
我在到工位上查詢了一番,發(fā)現(xiàn)并沒有這首歌和抄襲有任何關聯(lián)帜乞,然后一查司抱,這首歌是發(fā)表于2007年的一首歌。那本來就是一個歌壇百花齊放的年代黎烈,同樣也是一個互聯(lián)網(wǎng)不是非常發(fā)達的年代习柠,去跨國抄一個日本歌手的歌,有點讓人難以置信照棋。
他尷尬一笑說自己可能聽錯了吧资溃,不過三分鐘就將那首歌微信分享給了我,說:這就是證據(jù)烈炭。
我沒有帶耳機溶锭,并沒有去播放那首歌,大致掃了一眼符隙,除了歌手是英文字母還認識之外趴捅,剩下的的全是日文,一個都不認識霹疫。
只能使用復制粘貼大法進行度娘拱绑,結果是,那首日文歌發(fā)行于2016年丽蝎,比爸爸媽媽去上班整整晚了9年猎拨。
同事沉默了,我很想去問問屠阻,是什么红省,讓他聽到一首相似的歌,在什么都沒有去調查的情況下栏笆,就判定是我們國家的歌手是抄襲的呢类腮?
為什么他不覺得是外國的歌手抄襲的我們的臊泰?
大概....
他是覺得外國的月亮是圓的蛉加,中國的月亮永遠殘缺蚜枢。
外國的屁都是香的,中國的屁臭不可聞针饥。
外國人大喊著freedom厂抽,享受著自由帶來的一切。
中國....
可事實卻是丁眼,月是一輪月筷凤,人是碳基人。
社會主義的最終目標也是自由苞七,但每個人的自由是所有人自由的前提藐守。
這是我們努力前進的方向。