大家都知道日語中有很多古漢語詞句在里面。那么迷帜,用日語怎么說“多一事不如少一事”输吏?相信看到這個問題权旷,很多日語初學者非常感興趣對嗎?為了能幫助日語入門的通過記錄一些日常詞匯贯溅。今天就為大家分享日語入門常見的日語表達拄氯。
如:觸るらぬ神にたたりなし?多一事不如少一事。
角をためて牛を殺す?矯角殺牛它浅。
觸手を伸ばす?拉攏译柏。
結(jié)構(gòu)づくめ?萬事大吉。
かっぱの川流れ?淹死會水的姐霍。
結(jié)構(gòu)な人柄?老好人鄙麦。
船をこぐ?劃船。
貓の手も借りるりたいほど忙しい?忙得不可開交镊折。
船頭多くして船山に登る?人多砌倒墻黔衡。
今は昔?(用于故事開頭)從前。
寸鉄人を刺す?寸鐵傷人腌乡,警句短而恰中要害
今もって?直到現(xiàn)在,至今夜牡。
大の蟲を生かして小の蟲を殺す
丟卒保車与纽。?金がうなる?攢了很多錢侣签。
大は小を兼ねる?大能兼小。
金に飽(あ)かす?不惜花費急迂。
大きなお世話?多管閑事影所。
金に糸目をつけない?花錢不心疼。
大きな顔?擺架子僚碎,自命不凡猴娩。
金に目がくらむ?財迷心竅。
大船に乗ったよう?放寬心勺阐,高枕無憂卷中。
金の切れ目が縁の切れ目?錢在人情在,錢盡人情斷渊抽。
大山鳴動して鼠一匹?雷聲大蟆豫,雨點小。
金がものをいう?金錢萬能懒闷。
大事の前の小事?要完成大事不可忽略小事十减。
金のために血も涙もない?為富不仁。
大手を振る?大搖大擺愤估,公然帮辟。
金くぎ流(りゅう)?拙劣的書法,涂鴉玩焰。
大義親(しん)を滅(めつ)す?大義滅親由驹。
金づちの川流れ?一沉到底。
帯に短したすきに長し?高不成低不就震捣。
金てこおやじ?鐵桿老頑固荔棉。
袋のねずみ?囊中物,甕中之鱉蒿赢。
最后润樱,給大家推薦日語入門學堂手機APP,學習更多精彩知識羡棵。