回來的第十四天了塘幅。我知道昔案,還會(huì)延期尿贫。祈禱,安好踏揣。
每天的生活節(jié)奏變得很慢庆亡。可能因?yàn)榱?xí)慣了一個(gè)人的日子捞稿,倒也能安排過來又谋。每天上午學(xué)習(xí)、下午做事情娱局,晚間再安排鍛煉彰亥、閱讀。
母親擔(dān)心我心理上會(huì)出問題铃辖,打電話總是提醒我多跟別人交流剩愧。安慰完她后掛了電話我又問自己:交流什么呢?或許是真的出問題了吧娇斩。越來越?jīng)]有了與人交流的想法和勇氣。這個(gè)時(shí)候穴翩,文字反倒顯得越發(fā)親切了犬第。
年前早早訂好票回老家的,前行的一天單位告知情況可能比較嚴(yán)峻芒帕,建議不要回去歉嗓。我相信這個(gè)建議完全正確,但我猶豫了背蟆。其實(shí)鉴分,面對(duì)家人,對(duì)于盲目樂觀的沮喪勝過了對(duì)于威脅的憤怒带膀,最終的決定倒也不是妥協(xié)志珍,或許還是因?yàn)樽约旱牟环判陌伞.?dāng)然垛叨,我也因此付上了代價(jià)——經(jīng)受的各種折騰伦糯。既然自己決定了,就要付代價(jià)——任何時(shí)候都是如此——更何況你明知道自己這樣做就是錯(cuò)誤的決定嗽元。但是既然回去了敛纲,還是應(yīng)該好好盡該盡的本分。感恩能平安返程剂癌。
今天看到了日本援助大連的物資上寫著:“青山一道同云雨淤翔,明月何曾是兩鄉(xiāng)”。碰巧是前兩天自己剛背誦的一首王昌齡的七絕佩谷,里面寫道:“沅水通波接武岡旁壮,送君不覺有離傷辞做。青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)寡具〕用”
對(duì)這首詩有的印象在“送君不覺有離傷”一句。我從小學(xué)東西比較慢童叠,反應(yīng)也很遲鈍框喳,古詩文的翻譯經(jīng)常出錯(cuò)。那是高中時(shí)候了厦坛,一次考試五垮,我把很多人都做對(duì)的一道選擇題做錯(cuò)了。就是關(guān)于這句中的“不覺”一詞的翻譯杜秸。老師給我們講錯(cuò)題的時(shí)候放仗,專門問我了是怎么理解的,為什么會(huì)錯(cuò)呢撬碟?正確的理解是“不覺得”诞挨,而我的理解是“不知不覺”,意思完全反了呢蛤。很尷尬惶傻,所以從此就記下了。但是后來原詩都忘記了其障,只記得“不覺”翻譯錯(cuò)了這一事银室。待到那天背誦王昌齡的《送柴侍御》時(shí),才有種“原來你躲在這里”的歡愉励翼,所以很快就把這首詩背下來了蜈敢。直到今天再次看到的時(shí)候,卻是外國寄回中國的汽抚,多少還是有些觸動(dòng)的抓狭。
對(duì)于宋詞的學(xué)習(xí),我一直提不起興趣殊橙,可能是“畏難”情緒在作怪吧辐宾。因?yàn)橐獋湔n,所以這幾天在家膨蛮,也就逼著自己開始每天按部就班地學(xué)習(xí)叠纹,堅(jiān)持了一周多,還確實(shí)慢慢有了興趣敞葛。每天還挺期待自己學(xué)習(xí)宋詞的時(shí)間……
晚間會(huì)有睡不著的時(shí)候誉察,不過也是這個(gè)時(shí)候,能靜靜地惹谐,咀嚼一下什么是“春色惱人眠不得持偏,月移花影上欄桿”驼卖,什么是“明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶”……雖然體會(huì)不了鸿秆,但是借著月光酌畜,倒別有一番意境了。
晚安卿叽。