韓偓《三月》原詩、注釋懂鸵、翻譯偏螺、賞析
【原文】:
三月
韓偓
辛夷①才謝小桃發(fā),蹋青過后寒食前②匆光,
四時(shí)最好是三月套像,一去不回唯少年。
【注釋】:
①辛夷:一種香草终息。②蹋青與寒食是古代的節(jié)日夺巩,寒食節(jié)在清明的前一天(一說前兩天)贞让。
【翻譯】:
辛夷花剛剛凋謝,小桃花又接續(xù)開放了柳譬。三月三踏青過后喳张,直到清明前,三月里的這段日子美澳,正是四季里最美好的時(shí)節(jié)销部,可是年少青春卻一去不返。當(dāng)此之時(shí)制跟,遙遠(yuǎn)的吳地舅桩,江流入海,長安漢家陵墓春草連天雨膨,惹人腸斷擂涛。新愁舊恨縈繞心頭,自知無法消除哥放,還得在鄰家酒甕旁爛醉而眠歼指。
【賞析】
人們?cè)诤彻?jié)前紛紛到郊外踏青,感受春天的氣息甥雕。三月踩身,萬物復(fù)蘇,草木吐綠的季節(jié)社露,迎春花剛剛凋零挟阻,含苞待放的桃花悄悄露出粉紅的花蕾,盡情吮吸春雨甘露峭弟。一年四時(shí)中附鸽,最好的是霏霏細(xì)雨浸潤一切的陽初春三月,而人生中一去不復(fù)還的也正是如同三月一般令人不舍的青春歲月瞒瘸。吳國遠(yuǎn)離京都坷备,那縱橫交錯(cuò)的每一條江河都將最終流入廣闊的大海。昔日雄偉的漢家陵闕情臭,如今也隱沒在一片凄迷的野草中了∈〕牛現(xiàn)時(shí)的煩惱加上往日的遺憾讓我倍感無奈,不如沉醉在鄰家甘醇的美酒中俯在,忘掉一切的煩惱竟秫。
韓偓的七言律詩《三月》主要表達(dá)了詩人對(duì)時(shí)光易逝,盛景不再的感慨跷乐,其中也寄寓了詩人壯志難酬的無奈肥败。這與詩人所處的時(shí)代不無關(guān)系。晚唐早已沒有了盛唐的雄壯和積極向上的精神狀態(tài),剩下的僅有頹廢和衰弱馒稍,作為始終堅(jiān)持反對(duì)朱全忠篡唐的有氣節(jié)的士人皿哨,身處這種時(shí)代,面對(duì)危亂的時(shí)局纽谒,卻只能無奈嘆息往史,這首《三月》正是詩人無奈的哀嘆,一方面是借哀嘆美好的初春三月來哀嘆國勢(shì)頹危的晚唐王朝佛舱,另一方面也在為自己盛年易逝,無可挽留挨决,功業(yè)未就的現(xiàn)實(shí)感慨萬分请祖,詩的結(jié)尾 “新愁舊恨真無奈,須就鄰家甕底眠”萬般無奈的心情表露紙上脖祈,借酒消愁卻愁更愁肆捕。
在詩歌的藝術(shù)特色上,詩人采用了《詩經(jīng)》中“比興”的手法盖高,先言他物慎陵,以引起所詠之詞,詩人欲表達(dá)韶光易逝的悲哀喻奥,不直接表達(dá)席纽,而是先寫“辛夷才謝小桃發(fā),蹋青過后寒食前”剛看這兩句似乎這是一首描寫春色的詠春之作撞蚕,頷聯(lián)“四時(shí)最好是三月润梯,一去不回唯少年”筆鋒突然一轉(zhuǎn),無盡的悲嘆流于紙上甥厦,這正是“比興”的藝術(shù)手法的運(yùn)用纺铭。
頸聯(lián)“吳國地遙江接海,漢陵魂斷草連天”詩人突然又從現(xiàn)實(shí)回到歷史中刀疙,眼前的吳國江海舶赔,漢家宮闕寄寓多少了歷史的感慨,演繹了無數(shù)歷史的興衰谦秧,體現(xiàn)了這首詩的時(shí)間跳躍性竟纳,給人一種站在歷史的高度看待現(xiàn)實(shí)的感覺。
尾聯(lián)“新愁舊恨真無奈油够,須就鄰家甕底眠”詩人又將我們拉回到無奈的現(xiàn)實(shí)蚁袭,排遣不去的新愁舊恨,面對(duì)流逝的年華石咬,頹危的國勢(shì)揩悄,朱全忠篡唐的威脅,種種無奈疊加在一起鬼悠,使詩人的愁緒如同重壓于心中的一塊巨石删性,于是詩人只好借酒澆心中的塊壘亏娜,“須就鄰家甕底眠”,那種無奈卻更加令人感到無法釋懷蹬挺,令讀者無不為之動(dòng)容维贺,仿佛也有一種要與詩人一同澆愁的沖動(dòng),這也正是《三月》在藝術(shù)上的巨大成功巴帮。