辛棄疾[宋代]
快上西樓富岳,怕天放蛔糯、浮云遮月。但喚取窖式、玉纖橫笛蚁飒,一聲吹裂。誰做冰壺涼世界萝喘,最憐玉斧修時(shí)節(jié)淮逻。問嫦娥、孤冷有愁無阁簸?應(yīng)華發(fā)爬早。
云液滿,瓊杯滑启妹。長袖起筛严,清歌咽。嘆十常八九饶米,欲磨還缺桨啃。但愿長圓如此夜车胡,人情未必看承別。把從前照瘾、離恨總成歡匈棘,歸時(shí)說。
譯文
快快走上西樓析命,別等上天散放的浮云遮住了明月主卫。請把纖細(xì)柔美的歌女請來,吹奏一首樂曲鹃愤,驅(qū)散云彩队秩。打開云彩遮擋的月宮如此清冷,是誰造就昼浦,好可憐這經(jīng)玉斧修飾的明月馍资。問嫦娥:你在這冰冷的月宮可否有愁?頭發(fā)已花白关噪。
回憶當(dāng)年歌舞歡聚的情景鸟蟹,長袖善舞的佳人,清歌悲咽的佳人為之助興添歡使兔。嘆明月十有八九悖人心意建钥,總是圓時(shí)少、缺時(shí)多虐沥。愿明月如今夜常圓熊经,人情未必總是別離。我欲化離恨為聚歡欲险,待人歸時(shí)再細(xì)細(xì)傾訴镐依。
注釋
寄遠(yuǎn):寄語遠(yuǎn)人。就詞意看天试,這個(gè)遠(yuǎn)人可能是詞人眷戀過的歌舞女子槐壳。
“但喚取”兩句:請美人吹笛,驅(qū)散浮云喜每,喚出明月务唐。按:此暗用吳殊中秋賞月事。玉纖:潔白纖細(xì)带兜,指美人的手枫笛。橫管:笛子。
冰壺:盛冰的玉壺刚照。此喻月夜的天地一片清涼潔爽刑巧。玉斧修時(shí)節(jié):剛經(jīng)玉斧修磨過的月亮,又圓又亮。
“問嫦娥”兩句:想來月中嫦娥海诲,孤冷凄寂白發(fā)繁莹。此暗用豐商隱《嫦娥》詩意:“嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心特幔∽裳荩”孤令:即孤零。
“云液”四句:回憶當(dāng)年歌舞歡聚的情景蚯斯。云液滿:斟滿美酒薄风。瓊杯:玉杯。咽:指歌聲凄清悲咽拍嵌。
“嘆十吃饴福”兩句:嘆明月十有八九津人心意,欲圓還缺横辆。此即蘇軾“何事常向別時(shí)圓”(《水調(diào)歌頭》)之意撇他。磨:修磨,指把月修圓磨亮狈蚤。
“但愿”兩句:愿明月如今夜常圓困肩,人情未必總是別離。此化用蘇軾《水調(diào)歌頭》詞意: “但愿人長久脆侮,千里共嬋娟锌畸。”看承別:別樣看待靖避。