圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App
原文:
其致之也,謂:天無(wú)以清粗井,將恐裂尔破;地?zé)o以寧,將恐廢浇衬;神無(wú)以靈懒构,將恐歇;谷無(wú)以盈耘擂,將恐竭胆剧;萬(wàn)物無(wú)以生,將恐滅醉冤;候王無(wú)以正秩霍,將恐蹶。
譯文:
推而言之冤灾,天不得清明前域,恐怕要崩裂;地不得安寧韵吨,恐怕要震潰匿垄;人不能保持靈性,恐怕要滅絕归粉;河谷不能保持流水椿疗,恐怕要干涸;萬(wàn)物不能保持生長(zhǎng)糠悼,恐怕要消滅届榄;侯王不能保持天下首領(lǐng)的地位,恐怕要傾覆倔喂。
我的翻譯:
The thing that doesn't get Dao is like this:
Heaven may be crack if it isn't limpid.
The earth may be collapse if it isn't peaceful.
God may be extinct if it isn't efficacious.
The Valley? may be? dry up if it isn't plentiful.
Everything may be destroyed if it doesn't
keep growing.
The king may be overturned if he can't
maintain the status of the world leader.