今天迫不及待開始新的篇章了弄抬,多寫一篇。
(以下內(nèi)容來(lái)自百度百科)
小雅·鹿鳴
貢獻(xiàn)維護(hù)者 朝陽(yáng)山人
《小雅·鹿鳴》是《詩(shī)經(jīng)·小雅》的首篇缕允,是一首宴飲詩(shī)峡扩。此詩(shī)主題,歷來(lái)有爭(zhēng)論障本,大致有美詩(shī)和刺詩(shī)兩種意見教届。全詩(shī)三章,每章八句驾霜,開頭皆以鹿鳴起興案训,自始至終洋溢著歡快的氣氛,體現(xiàn)了殿堂上嘉賓的琴瑟歌詠以及賓主之間的互敬互融之情狀粪糙。
作品名稱:小雅·鹿鳴
作品別名:鹿鳴
創(chuàng)作年代:西周
作品出處:《詩(shī)經(jīng)》
文學(xué)體裁:四言詩(shī)
作品原文
呦呦鹿鳴⑴强霎,食野之蘋⑵。我有嘉賓蓉冈,鼓瑟吹笙城舞。吹笙鼓簧⑶,承筐是將⑷寞酿。人之好我家夺,示我周行⑸。
呦呦鹿鳴伐弹,食野之蒿⑹秦踪。我有嘉賓,德音孔昭⑺。視民不恌⑻椅邓,君子是則是效⑼柠逞。我有旨酒⑽,嘉賓式燕以敖⑾景馁。
呦呦鹿鳴板壮,食野之芩⑿。我有嘉賓合住,鼓瑟鼓琴绰精。鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛⒀透葛。我有旨酒笨使,以燕樂(lè)嘉賓之心。[1]
注釋譯文
詞句注釋
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫聲僚害。朱熹《詩(shī)集傳》:“呦呦硫椰,聲之和也∪希”
⑵蘋:藾蒿靶草。陸璣《毛詩(shī)草木鳥獸蟲魚疏》:“藾蒿,葉青色岳遥,莖似箸而輕脆奕翔,始生香,可生食浩蓉∨杉蹋”
⑶簧:笙上的簧片。笙是用幾根有簧片的竹管捻艳、一根吹氣管裝在斗子上做成的驾窟。
⑷承筐:指奉上禮品。承讯泣,雙手捧著纫普。《毛傳》:“筐好渠,篚屬昨稼,所以行幣帛也∪”將:送假栓,獻(xiàn)。
⑸周行(háng):大道霍掺,引申為大道理匾荆。
⑹蒿:又叫青蒿拌蜘、香蒿,菊科植物牙丽。
⑺德音:美好的品德聲譽(yù)简卧。孔:很烤芦。昭:明举娩。
⑻視:同“示”。恌(tiāo):同“佻”构罗,輕薄铜涉,輕浮。
⑼則:法則遂唧,楷模芙代,此作動(dòng)詞。
⑽旨:甘美盖彭。
⑾式:語(yǔ)助詞纹烹。燕:同“宴”。敖:同“遨”谬泌,嬉游滔韵。
⑿芩(qín):草名逻谦,蒿類植物掌实。
⒀湛(dān):深厚“盥恚《毛傳》:“湛贱鼻,樂(lè)之久∽探”[2][3]
白話譯文
一群鹿兒呦呦叫邻悬,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客随闽,彈琴吹笙奏樂(lè)調(diào)父丰。一吹笙管振簧片,捧筐獻(xiàn)禮禮周到掘宪。人們待我真友善蛾扇,指示大道樂(lè)遵照。
一群鹿兒呦呦叫魏滚,在那原野吃蒿草镀首。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀鼠次。示人榜樣不輕浮更哄,君子紛紛來(lái)仿效芋齿。我有美酒香而醇,嘉賓暢飲樂(lè)逍遙成翩。
一群鹿兒呦呦叫觅捆,在那原野吃芩草。我有一批好賓客麻敌,彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào)惠拭。彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào),快活盡興同歡笑庸论。我有美酒香而醇职辅,嘉賓心中樂(lè)陶陶。[2][3]
創(chuàng)作背景
這是周王宴會(huì)群臣賓客時(shí)所作的一首樂(lè)歌聂示∮蛐《毛詩(shī)序》云:“《鹿鳴》,燕群臣嘉賓也鱼喉。既飲食之秀鞭,又實(shí)幣帛筐篚,以將其厚意扛禽,然后忠臣嘉賓锋边,得盡其心矣”嗦”針對(duì)歷史上不同的看法豆巨,鄧慶紅從主題和成詩(shī)時(shí)間進(jìn)行考證,認(rèn)為《小雅·鹿鳴》的成詩(shī)時(shí)間當(dāng)在西周中后期的周宣王時(shí)代掐场,故而應(yīng)為強(qiáng)調(diào)“等級(jí)觀念及宗族團(tuán)結(jié)”的美詩(shī)往扔。此詩(shī)是對(duì)君王“燕群臣嘉賓”之和樂(lè)盛況的描繪。[2][4]
作品鑒賞
整體賞析
《小雅·鹿鳴》是《詩(shī)經(jīng)》的“四始”詩(shī)之一熊户,是古人在宴會(huì)上所唱的歌萍膛。據(jù)朱熹《詩(shī)集傳》的說(shuō)法,此詩(shī)原是君王宴請(qǐng)群臣時(shí)所唱嚷堡,后來(lái)逐漸推廣到民間蝗罗,在鄉(xiāng)人的宴會(huì)上也可唱。朱熹這一推測(cè)該是符合事實(shí)的蝌戒。
小雅·鹿鳴
詩(shī)共三章串塑,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興瓶颠。在空曠的原野上拟赊,一群糜鹿悠閑地吃著野草,不時(shí)發(fā)出呦呦的鳴聲粹淋,此起彼應(yīng)吸祟,十分和諧悅耳瑟慈。詩(shī)以此起興,便營(yíng)造了一個(gè)熱烈而又和諧的氛圍屋匕,如果是君臣之間的宴會(huì)葛碧,那種本已存在的拘謹(jǐn)和緊張的關(guān)系,馬上就會(huì)寬松下來(lái)过吻。故朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為进泼,君臣之間限于一定的禮數(shù),等級(jí)森嚴(yán)纤虽,形成思想上的隔閡乳绕。通過(guò)宴會(huì),可以溝通感情逼纸,使君王能夠聽到群臣的心里話洋措。而以鹿鳴起興,則一開始便奠定了和諧愉悅的基調(diào)杰刽,給與會(huì)嘉賓以強(qiáng)烈的感染菠发。
此詩(shī)自始至終洋溢著歡快的氣氛,它把讀者從“呦呦鹿鳴”的意境帶進(jìn)“鼓瑟吹笙”的音樂(lè)伴奏聲中贺嫂∽茵《詩(shī)集傳》云:“瑟笙,燕禮所用之樂(lè)也第喳∶铀祝”按照當(dāng)時(shí)的禮儀,整個(gè)宴會(huì)上必須奏樂(lè)墩弯》园希《禮記·鄉(xiāng)飲酒義》云:“工入升歌三終寞射,主人獻(xiàn)之渔工。笙入三終,主人獻(xiàn)之桥温。間歌三終引矩,合樂(lè)三終,工告樂(lè)備侵浸,遂出旺韭。……知其能和樂(lè)而不流也掏觉∏耍”據(jù)陳澔注,樂(lè)工升堂澳腹,“歌《鹿鳴》织盼、《四牡》杨何、《皇皇者華》,每一篇而一終沥邻。三篇終危虱,則主人酌以獻(xiàn)工焉√迫”由此可知埃跷,整個(gè)宴會(huì)上是歌唱以上三首詩(shī),而歌唱《鹿鳴》時(shí)又以笙樂(lè)相配邮利,故詩(shī)云“鼓瑟吹笙”弥雹。樂(lè)譜雖早已失傳,但從詩(shī)的語(yǔ)言看延届,此詩(shī)三章全是歡快的節(jié)奏缅糟,和悅的旋律,同曹操《短歌行》相比祷愉,曹詩(shī)開頭有“人生苦短”之嘆窗宦,后段有“憂從中來(lái),不可斷絕”之悲二鳄,唯有中間所引“鹿鳴”四句顯得歡樂(lè)舒暢赴涵,可見《詩(shī)經(jīng)》的作者對(duì)人生的領(lǐng)悟還沒有曹操那么深刻。也許因?yàn)檫@是一首宴饗之樂(lè)订讼,不容許雜以一點(diǎn)哀音吧髓窜。
詩(shī)之首章寫熱烈歡快的音樂(lè)聲中有人“承筐是將”,獻(xiàn)上竹筐所盛的禮物欺殿。獻(xiàn)禮的人寄纵,在鄉(xiāng)間宴會(huì)上是主人自己,說(shuō)見上文所引《禮記》脖苏;在朝廷宴會(huì)上則為宰夫程拭,《禮記·燕義》云:“設(shè)賓主飲酒之禮也,使宰夫?yàn)楂I(xiàn)棍潘∈研”足可為證。酒宴上獻(xiàn)禮饋贈(zèng)的古風(fēng)亦歉,即使到了今天恤浪,在大賓館的宴會(huì)上仍可見到。然后主人又向嘉賓致辭:“人之好我肴楷,示我周行水由。”也就是“承蒙諸位光臨赛蔫,示我以大道”一類的客氣話砂客。主人若是君王的話直秆,那這兩句的意思則是表示愿意聽取群臣的忠告。詩(shī)之二章鞭盟,則由主人(主要是君王)進(jìn)一步表示祝辭圾结,其大意則如《詩(shī)集傳》所云:“言嘉賓之德音甚明,足以示民使不偷薄齿诉,而君子所當(dāng)則效筝野。”祝酒之際要說(shuō)出這樣的話的原因粤剧,分明是君主要求臣下做一個(gè)清正廉明的好官歇竟,以矯正偷薄的民風(fēng)。如此看來(lái)抵恋,這樣的宴會(huì)不徒為樂(lè)而已焕议,它也帶有一定的政治色彩。三章大部與首章重復(fù)弧关,唯最后幾句將歡樂(lè)氣氛推向高潮盅安。末句“燕樂(lè)嘉賓之心”,則是卒章見志世囊,將詩(shī)之主題深化别瞭。也就是說(shuō)這次宴會(huì),“非止養(yǎng)其體株憾、娛其外而已”蝙寨,它不是一般的吃吃喝喝,滿足口腹的需要嗤瞎,而是為了“安樂(lè)其心”墙歪,使得參與宴會(huì)的群臣心悅誠(chéng)服,自覺地為君王的統(tǒng)治服務(wù)贝奇。[3][4]
名家點(diǎn)評(píng)
孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》:“鹿得蓱虹菲,呦呦然鳴而相呼,懇誠(chéng)發(fā)乎中弃秆〗焱铮”
朱熹《詩(shī)集傳》:“(一章)興也。此燕饗賓客之詩(shī)也菠赚。蓋君臣之分,以嚴(yán)為主郑藏;朝廷之禮衡查,以敬為主。然一于嚴(yán)敬必盖,則情或不通拌牲,而無(wú)以盡其忠告之益俱饿。故先王因其飲食聚會(huì),而制為燕饗之禮塌忽,以通上下之情拍埠。而其樂(lè)歌,又以鹿鳴起興土居,而言其禮意之厚如此枣购。庶乎人之好我,而示我以大道也擦耀∶奕Γ《記》曰:私惠不歸德,君子不自留焉眷蜓。蓋其所望于群臣嘉賓者分瘾,唯在于示我以大道,則必不以私惠為德吁系,而自留焉德召。嗚呼!此其所以和樂(lè)而不淫也歟汽纤?”“(二章)言嘉賓之德音甚明氏捞,足以示民使不偷薄,而君子所當(dāng)則效冒版,則亦不待言語(yǔ)之間液茎,而其所以示我者深矣〈俏耍”“(三章)言安樂(lè)其心捆等,則非止養(yǎng)其體、娛其外而已续室。蓋所以致其殷勤之厚栋烤,而欲其教示之無(wú)已也⊥φ”[1][3][4]
后世影響
《小雅·鹿鳴》作為早期的宴會(huì)樂(lè)歌明郭,后來(lái)成為貴族宴會(huì)或舉行鄉(xiāng)飲酒禮、燕禮等宴會(huì)的樂(lè)歌丰泊。東漢末年曹操還把此詩(shī)的前四句直接引用在他的《短歌行》中薯定,以表達(dá)求賢若渴的心情。及至唐宋瞳购,科舉考試后舉行的宴會(huì)上话侄,也歌唱《鹿鳴》之章,稱為“鹿鳴宴”,可見此詩(shī)影響之深遠(yuǎn)年堆。[2][3]
參考資料
[1] 朱 熹.詩(shī)經(jīng)集傳.上海:上海古籍出版社.1987:67
[2] 王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局.2015:323-325
[3] 姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社.1998:316-318
[4] 孔鐳.跨越千年的“呦呦”嗣響——淺析《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》的聲音[J].臨滄師范高等屚毯迹科學(xué)校學(xué)報(bào),2011,02