【20190127】翻譯問題源自何方莺葫?

1. 英語—漢語

(1)詞匯vocabulary

單詞知多少缨叫?procrastination cuddlesome placid拖延癥 逗人戀愛的 性情溫和的

詞匯量決定你能否讀懂拖刃。

(2)長難句complexity

簡單點:關(guān)鍵字詞句

高層次:句子切分

There are odd overlappings and abrupt unfamiliarities; kinship yields to a sudden alienation, as when we hail a person across the street, only to discover from his blank response that we have mistaken a stranger for a friend.

(3)文化障礙cultural barrier

廣泛閱讀

雜志期刊Time, Times, The Economics, Times, Guardian, New York, Washington Post

在電子化時代恨胚,可以選擇關(guān)注微信公眾號。

(4)表達障礙

中文表達不順暢灼卢。感覺中文是母語绍哎,應(yīng)該是我們擅長的內(nèi)容⌒妫可是有時候就會遇到幾乎無法理解的中文崇堰。完全字對字的翻譯并不是一定可以翻譯出大家都可以理解的中文。

《時代周刊》The burger offers varying levels of resistance to the teeth. 含義是什么呢涩咖?意義的傳達海诲?看看一下兩種翻譯,哪種是可以理解的檩互。

漢堡包提供了對牙齒的抵制的不同的水平特幔。

漢堡包咬上去很有層次感。

2. 漢語—英語

(1)四字短語

(2)古俗語

(3)熱詞

目前闸昨,大型的發(fā)言總是會包含著豐富的短語蚯斯,俗語和熱詞。ChinaDaily算是包含此類素材的一個比較快捷的獲取途徑饵较。雖然可能會有一些較中式的表達拍嵌。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市循诉,隨后出現(xiàn)的幾起案子横辆,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖打洼,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,470評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件龄糊,死亡現(xiàn)場離奇詭異逆粹,居然都是意外死亡募疮,警方通過查閱死者的電腦和手機炫惩,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,393評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來阿浓,“玉大人他嚷,你說我怎么就攤上這事“疟校” “怎么了筋蓖?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,577評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長退敦。 經(jīng)常有香客問我粘咖,道長,這世上最難降的妖魔是什么侈百? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,176評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任瓮下,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上钝域,老公的妹妹穿的比我還像新娘讽坏。我一直安慰自己,他們只是感情好例证,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,189評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布路呜。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般织咧。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪胀葱。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,155評論 1 299
  • 那天笙蒙,我揣著相機與錄音巡社,去河邊找鬼。 笑死手趣,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛晌该,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播绿渣,決...
    沈念sama閱讀 40,041評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼朝群,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了中符?” 一聲冷哼從身側(cè)響起姜胖,我...
    開封第一講書人閱讀 38,903評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎淀散,沒想到半個月后右莱,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體蚜锨,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,319評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,539評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年慢蜓,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了亚再。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,703評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡晨抡,死狀恐怖氛悬,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情耘柱,我是刑警寧澤如捅,帶...
    沈念sama閱讀 35,417評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站调煎,受9級特大地震影響镜遣,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜士袄,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,013評論 3 325
  • 文/蒙蒙 一悲关、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧窖剑,春花似錦坚洽、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,664評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至需了,卻和暖如春跳昼,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背肋乍。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,818評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工鹅颊, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人墓造。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,711評論 2 368
  • 正文 我出身青樓堪伍,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親觅闽。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子帝雇,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,601評論 2 353