于是我一直獨(dú)居獨(dú)處獨(dú)來獨(dú)往,身邊也沒人說得上話臂容。六年前科雳,我飛到撒哈拉沙漠的時(shí)候,飛機(jī)壞了脓杉≡忝兀可是飛機(jī)上就我一個(gè)人,也沒有修理工球散,只能自己硬著頭皮修飛機(jī)發(fā)動(dòng)機(jī)尿赚,很愁人。我?guī)У乃粔蚝纫恢芙堆撸撬朗腔盍杈唬荒懿徊恕?/p>
那天晚上,我露宿在荒無人煙的沙漠屋讶,孤立無援冰寻,像漂流在茫茫大海里,不皿渗,比那還恐怖斩芭。所以你想啊,天快亮的時(shí)候乐疆,突然有個(gè)聲音輕輕跟我說:“行行好划乖,給我畫只小綿羊吧!”我一下子就嚇醒了挤土。
“你說啥琴庵?”
“畫只小綿羊給我吧……”
我一個(gè)鯉魚打挺跳起來,像過了電一樣仰美。揉揉眼仔細(xì)看了看细卧,眼前有個(gè)小家伙也在仔仔細(xì)細(xì)地打量我。他特別帥筒占,一表人才贪庙,我盡最大努力憑印象把他畫出來,大概就這個(gè)樣:
當(dāng)然了翰苫,真人比畫里帥多了止邮,也可愛多了这橙。但是不能怪我啊,誰讓他們大人在我六歲那年导披,就澆滅了我的藝術(shù)火花屈扎。我畫完兩幅蛇吞象就封筆了,再?zèng)]畫過畫撩匕。
我張著嘴盯著他鹰晨。拜托,這里不是方圓百里廖無人煙嘛止毕!這家伙看著也不像迷路走丟了模蜡,也不累也不餓,也不渴也不怕扁凛。反正怎么看都不像在沙漠里走丟的小孩忍疾。等我終于回過神來,我問他:“你這人怎么會(huì)在這兒谨朝?”
可他沒管我問什么卤妒,還是說著剛才的話,很嚴(yán)肅字币,感覺說的是天大的事:“拜托你则披,給我畫一只小綿羊好吧?”
我呢洗出,身處廖無人煙的沙漠之中收叶,眼看著大難臨頭、命不久矣共苛,可就是糊里糊涂地判没,老老實(shí)實(shí)地聽他話,從包里掏出了紙和筆隅茎〕畏澹可我突然想起來,我這幾年學(xué)的都是地理辟犀、歷史俏竞、數(shù)學(xué)、語文堂竟,我對(duì)他(有點(diǎn)不耐煩地)說我不會(huì)畫畫魂毁。他說:“沒事,就給我畫只小綿羊吧出嘹∠”
既然沒畫過綿羊,我就把我以前畫的兩幅畫找出來税稼,拿了只能看到大蟒蛇的一號(hào)畫給他烦秩。他居然說:“不不不垮斯,我不要吃了大象的大蟒蛇。蛇咬人只祠,大象太大兜蠕。我家很小,裝不下抛寝。我想要小綿羊熊杨,給我畫只小綿羊〉两ⅲ”這下把我嚇蒙了晶府。
那我只好給他畫了。
他認(rèn)認(rèn)真真地研究了好一會(huì)岭皂,說:“不行,這只看著弱不禁風(fēng)的沼头。再畫一只爷绘。”
我就又畫了一只:
小家伙撇嘴一笑:“拜托……這不是小綿羊进倍,明明是大綿羊土至,都長(zhǎng)角了』ィ”
那我只能重新再畫陶因。
可他還是不樂意:“這只太老了。我想要一只還能活很久很久的小綿羊垂蜗】铮”
我還等著拆飛機(jī)發(fā)動(dòng)機(jī)呢,越來越不耐煩了贴见,干脆我就草草地給他畫了個(gè)箱子:
我告訴他:“你要的小綿羊在這個(gè)箱子里烘苹。”
眼前這小家伙居然眉開眼笑:“對(duì)片部,我就要這只镣衡!可是喂羊是不是需要很多草啊档悠?”
“怎么了廊鸥?”
“我那里實(shí)在是地方太小∠剿”
“但是草肯定夠吧惰说,我給你的這只羊很小很小的≡祷兀”
他對(duì)著這幅畫仔細(xì)看了看:“也沒那么小……你看助被,他睡著了剖张。”
這就是我第一次見小王子揩环。
我的博客:http://thatinterpreter.net/little-prince-chapter2/
英文地址:https://www.odaha.com/antoine-de-saint-exupery/maly-princ/the-little-prince