2022.04.07周四晴D96
“志道樂學·國學經典”D604
《莊子》雜篇? 列御寇
? ? 本篇以篇首的人名來命名,全篇由許多小故事夾著議論組合而成伊履。內容很雜蓖宦,其間也無內在聯系,不過從主要段落看篙悯,主要是闡述忘我的思想,人生在世不應炫耀于外铃绒,不應求仕求祿鸽照,不應追求智巧,不應貪功圖報颠悬。
? ? 清代林云銘說:“篇末載莊子將死一段矮燎,以明漆園之絕筆于此定血,猶《春秋》之獲麟〉猓”
? ? 清代劉鳳苞說:“應聘者澜沟,如犧牛之見重于太廟,得意之途峡谊,即為傷生之境茫虽。入世之軒冕鐘鼎,皆可作衣繡食芻觀也既们。當其得意時濒析,念不到此;及入廟而始知將死之文犧啥纸,遠不如初生之孤犢号杏,則悔已無及矣。此莊子所以有泥涂曳尾之思歟斯棒?”
? ? 劉鳳苞又說:“人生于無而返于無盾致,無之中自有真我,形骸原不相涉荣暮,生不能據之以長存绰上,死后則魂魄已離,豈復戀此軀殼渠驼!譬如旅店郵亭蜈块,偶然棲止,便覺身在此中迷扇,過去頓忘之矣百揭。而夢夢者一犯人形,生前百種營謀以奉其身蜓席,死后與草木同腐器一,烏鳶螻蟻之食,皆其所不能自知也厨内。乃彌留之際祈秕,猶復計及墓田,亦癡甚矣雏胃。玉魚金碗请毛,漢家之陵寢何存?賣履分香瞭亮,魏武之松楸安在方仿?除卻虛空,總是塵。非了悟死生者仙蚜,誰能具此天眼此洲!”
? ? 清代陳壽昌說:“無則入有,解乃歸真委粉,抱道如漆園呜师,豈復計及葬具乎!觀其指示門人之語贾节,可見世情務外匣掸,雖復殫竭智力,終無裨于性真氮双。詠嘆長言碰酝,不特為鑿石錮泉之輩喚醒癡迷,并足使拔山蓋世之雄凄然淚下戴差∷桶郑”
? ? 一
【原文】
? ? 列御寇之齊,中道而反暖释,遇伯昏瞀人[1]袭厂。伯昏瞀人曰:“奚方而反?”曰:“吾驚焉球匕∥苹牵”曰:“惡乎驚?”曰:“吾嘗食于十漿亮曹,而五漿先饋橄杨。”
? ? 伯昏瞀人曰:“若是照卦,則汝何為驚已式矫?”
曰:“夫內誠不解,形諜成光[2]役耕,以外鎮(zhèn)人心采转,使人輕乎貴老,而齏其所患瞬痘。夫漿人特為食羹之貨故慈,無多余之贏,其為利也薄框全,其為權也輕察绷,而猶若是,而況于萬乘之主乎竣况!身勞于國而知盡于事克婶,彼將任我以事而效我以功筒严,吾是以驚丹泉∏橛”伯昏瞀人曰:“善哉觀乎!女處己摹恨,人將保女矣筋岛!”
? ? 無幾何而往,則戶外之屨滿矣晒哄。伯昏瞀人北面而立睁宰,敦杖蹙之乎頤,立有間寝凌,不言而出柒傻。
? ? 賓者以告列子,列子提屨较木,跣而走[3]红符,暨乎門[4],曰:“先生既來伐债,曾不發(fā)藥乎预侯?”
? ? 曰:“已矣,吾固告汝曰人將保汝峰锁,果保汝矣萎馅。非汝能使人保汝伟桅,而汝不能使人無保汝也熄浓,而焉用之感豫出異也!必且有感搖而本才妖枚,又無謂也魄衅。與汝游者又莫汝告也耍目,彼所小言,盡人毒也徐绑;莫覺莫悟邪驮,何相孰也!巧者勞而知者憂傲茄,無能者無所求毅访,飽食而敖游,汎若不系之舟[5]盘榨,虛而敖游者也喻粹。”
【注釋】
? ? [1]伯昏瞀人:作者虛構的人物草巡。[2]諜:宣泄守呜。[3]跣(xǐan):光著腳。[4]暨:及,到查乒。[5]汎(fàn):通“泛”弥喉,漂浮。
? ? 【譯文】
? ? 列御寇到齊國去玛迄,中途又返了回來由境,遇上伯昏瞀人。伯昏瞀人問道:“什么事情使你又返回來蓖议?”列御寇說:“我感到很驚異虏杰。”伯昏瞀人又問:“什么事情讓你如此驚異勒虾?”列御寇說:“我曾到十家賣豆?jié){的鋪子里喝豆?jié){纺阔,其中就有五家先免費送給我喝⌒奕唬”
? ? 伯昏瞀人說:“像這樣的事笛钝,很平常啊,你為什么會感到驚異暗土恪婆翔?”
? ? 列御寇說:“內心真誠卻又不能解脫,外部身形就會有所宣泄而呈現出神采掏婶,以此來鎮(zhèn)服人心啃奴,讓人尊敬我而輕視那些貴人、老人雄妥,必然會招致禍患最蕾。那賣豆?jié){的人只不過是做點羹湯的小生意而已,贏利并不多老厌,他們獲利是很微薄的瘟则,他們預先送來飲料時的內心打算也是微不足道的,可是還如此地對待我枝秤,何況那大國的國君呢醋拧?國君為國事操勞,為政事殫精竭慮淀弹,他會把這些重任交給我并讓我建功立業(yè)丹壕。我驚異的原因也就是因為這件事∞崩#”伯昏瞀人說:“你的觀察與分析實在是好熬怠!你安處自身吧沐序,人們一定會歸附于你了琉用!”
? ? 沒過多久堕绩,伯昏瞀人前去看望列御寇,看見他的門外已經擺滿了來訪者的鞋子邑时。伯昏瞀朝北站著奴紧,手拄著拐杖撐住下巴。站了一會兒刁愿,沒有說話就走出去了绰寞。
? ? 接待賓客的人員告訴了列御寇到逊,列御寇提著鞋子铣口,光著腳就跑了出來,趕到門口觉壶,說:“先生既然來了脑题,竟然不說幾句點藥石的話嗎?”
? ? 伯昏瞀人說:“算了算了铜靶,我本來就告訴你說人們將會歸附于你叔遂,果真都在歸附你了。當初我曾責備過你讓人們歸附于你争剿,而你卻始終不能做到讓人們不歸附于你已艰。你何必用顯跡于外的做法讓人感動而預先就表現得與眾不同呢!必定是內心有所感動方才會動搖你的本性哩蚕苇,而你又無可奈何哩掺。跟你交游的人又沒有誰能提醒告誡你,他們的細巧迷惑的言辭涩笤,都是對人有害的嚼吞;既然你們認識不到這一點,又怎么能夠相互了解蹬碧,互相提高覺悟呢舱禽!有技能的人身心受到勞累,有智慧的人經常感到憂慮恩沽,沒有能耐的人也就沒有什么追求誊稚,吃飽了到處游玩,就像一艘沒有繩索固定的船一樣飄蕩在水中罗心,這才是心境虛無而自由遨游的人里伯。”
【解讀】
本章節(jié)通過伯昏瞀人與列御寇的對話协屡,告戒人們不要顯跡于外俏脊。人們之所以不能忘我,是因為他們始終不能忘外肤晓,“無能者無所求”爷贫,無所求的人才能虛己而遨游认然。
2022.04.08周五晴D97
“志道樂學·國學經典”D604
《莊子》雜篇? 列御寇
二
【原文】
鄭人緩也,呻吟裘氏之地[1]漫萄,祗三年而緩為儒卷员,河潤九里,澤及三族腾务,使其弟墨毕骡。儒墨相與辯,其父助翟岩瘦,十年而緩自殺未巫。其父夢之曰:“使而子為墨者予也。闔胡嘗視其良启昧,既為秋柏之實矣叙凡?”
? ? 夫造物者之報人也,不報其人而報其人之天密末。彼故使彼握爷。夫人以己為有以異于人以賤其親,齊人之井飲者相捽也[2]严里。故曰今之世皆緩也新啼。自是,有德者以不知也刹碾,而況有道者乎燥撞!古者謂之遁天之刑。
? ? 圣人安其所安教硫,不安其所不安叨吮;眾人安其所不安,不安其所安瞬矩。
? ? 莊子曰:“知道易茶鉴,勿言難。知而不言景用,所以之天也涵叮;知而言之,所以之人也伞插。古之人割粮,天而不人∶奈郏”
? ? 朱泙漫學屠龍于支離益舀瓢,單千金之家,三年技成而無所用其巧耗美。
? ? 圣人以必不必京髓,故無兵航缀;眾人以不必必之,故多兵堰怨;順于兵芥玉,故行有求。兵备图,恃之則亡灿巧。
? ? 小夫之知,不離苞苴竿牘[3]揽涮,敝精神乎蹇淺[4]抠藕,而欲兼濟道物,太一形虛绞吁。若是者幢痘,迷惑于宇宙唬格,形累不知太初家破。彼至人者,歸精神乎無始购岗,而甘冥乎無何有之鄉(xiāng)汰聋。水流乎無形,發(fā)泄乎太清喊积。悲哉乎烹困!汝為知在毫毛,而不知大寧乾吻。
【注釋】
? ? [1]呻吟:吟詩朗誦髓梅。[2]捽(zuó):揪,抓绎签。[3]苞苴:包魚肉等的草袋枯饿。竿牘:竹簡。[4]蹇淺:鄙陋淺薄诡必。
? ? 【譯文】
? ? 鄭國有個名叫緩的人在裘氏地方吟詠誦讀奢方,只用了三年就成了儒生,像河水滋潤沿岸的土地一樣潤澤著廣遠的地方爸舒,他的恩惠還施及三族蟋字,并且使他的弟弟成為墨家的學人。儒家扭勉、墨家不能相容而相互爭辯鹊奖,緩的父親則站在墨家一邊。過了十年緩憤而自殺涂炎,他的父親夢見他說:“讓你的兒子成為墨家忠聚,還是我的功勞焰盗。怎么不看看我的墳墓,我已變成秋天的柏樹而結出了果實咒林!”
? ? 造物者所給予人們的熬拒,不會賦予人的才智和能力而是賦予人們的自然本性。緩的弟弟具備了墨家的稟賦因而能使他成為墨家學人垫竞。緩總認為自己有什么與眾不同的地方才這樣輕侮他的父親澎粟,就跟齊人自以為挖井有功而與飲水的人抓扯扭打一樣,看來如今社會上的人差不多都是像緩這樣貪天之功以為己有的人欢瞪。自以為生活中總是這樣活烙,有德行的人卻并不知道這樣的情況,更何況是有道的人扒补摹啸盏!古時候人們稱這種貪天之功的做法是違背自然規(guī)律而受到刑戮。
? ? 圣哲的人安于自然骑祟,卻不適應人為的擺布回懦;普通人習慣于人為的擺布,卻不安于自然次企。
? ? 莊子說:“了解道容易怯晕,不去談論卻很困難。了解了道卻不妄加談論缸棵,這是通往自然的境界舟茶;了解了道卻信口談論,這是走向人為的塵世堵第。古時候的人吧凉,體察自然而不追求人為√ぶ荆”
? ? 朱泙漫向支離益學習屠龍的技術阀捅,耗盡了千金的家產,三年后學成技術卻沒有什么機會可以施展這樣的技巧狰贯。
? ? 圣哲的人對于必然的事物不與人執(zhí)拗固執(zhí)也搓,所以總是沒有爭論;普通人卻把非必然的東西看作必然涵紊,因而總是爭論不休傍妒。曲從于紛爭,總是因為一舉一動都有所追求摸柄,紛爭颤练,依仗于它到頭來只會自取滅亡。
世俗人的聰明做法驱负,離不開贈送與酬答嗦玖,在淺薄的事情上耗費精神患雇,一心想著兼濟天下疏導萬物,滿以為這就可以達到混沌初開宇挫、物我相融的境界苛吱。像這樣的人,早已被浩瀚的宇宙所迷惑器瘪,身形勞苦拘累卻并不了解混沌初始的真諦翠储。那些道德修養(yǎng)極高的人,讓精神回歸到鴻蒙初開的原始狀態(tài)橡疼,甘愿休眠在沒有任何有形事物的世界援所。像水流一樣隨順無形,自然而然地流淌在清虛空寂的境域欣除∽∈茫可悲啊历帚!世俗人把心思用在毫毛瑣事上滔岳,卻一點也不懂得寧靜、自然和無為抹缕。