公治長篇(第四)
子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女声功,器也烦却。”曰:“何器也减噪?”曰:“瑚璉也短绸〕荡担”
譯文:
子貢問孔子:“我這個人怎么樣呢筹裕?”孔子說:“你呀,像一個器物窄驹〕洌”又追問道:“什么器物啊乐埠?”孔子回答說:“瑚璉抗斤。”
兒子丈咐,有的人無法形容瑞眼,因其大如天,滿塞于天地之間棵逊,比如像孔子伤疙,有的人就很小,可以用器物來形容辆影,比如子貢徒像。但是孔子已經(jīng)很給他面子啦。說他像祭祀時裝糧食用的瑚璉蛙讥,沒說他像喝茶的杯子锯蛀。一個人一旦用器物來形容的時候,就被人看透了〈温現(xiàn)在我們說誰誰很小器就是這個道理旁涤。
賜:子貢
瑚璉:祭祀時盛糧食用的物件。
女:通你
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2019.6.19.