霧來了

今天晨起,窗外白霧茫茫显设,目力所及框弛,只能看到周圍幾幢樓房。

想起一首把霧比作貓的詩敷硅,極為形象功咒。記得好像北島把它選編在《給孩子的詩》里。于是找來詩集绞蹦,原來是美國詩人卡爾 桑德堡的力奋,由屠岸譯:

霧來了――

躡著貓的細(xì)步。

它靜靜地弓腰幽七,

蹲著俯瞰

港灣和城市 景殷,

再向前走去。

在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)了其它的版本,如:

霧來了猿挚,

踮著貓的細(xì)步咐旧。

他弓起腰蹲著,

靜靜地俯視

海港和城市绩蜻,

又再往前走铣墨。

(趙毅衡譯)

這個版本比較流行。還有譯成:

霧來了

邁著小貓腳步办绝。

它坐下來俯視

港口和城市伊约。

無聲的巍然靜坐,

而后繼續(xù)前行孕蝉。

霧來了屡律,

踩著小貓的腳步 。

它靜靜地蹲坐下來

眺望海港和城市降淮,

然后繼續(xù)向前超埋。

這兩首詩,相比用詞更為淺易些佳鳖。沒有注明譯者霍殴。

還看到“韓國文學(xué)工場”中有介紹:

?? — ? ????

Fog霧 — Carl Sandburg桑德堡

?? ???? ???? ??? ??.

The fog comes,On little cat feet

霧來了,邁著碎小貓步腋颠。

??? ??

It sits looking

它坐下來張望

??? ???

over harbor and city

港口與城市

?? ?? ??? ? ?? ??? ??? ???.

and then moves on

悄悄地蹲息繁成,靜靜地去了。

還發(fā)現(xiàn)了另外一些版本淑玫,如下面幾種:

《霧》劉潔岷 譯

像小貓兒那樣飄來了

那是霧

它蹲下的瞳仁里

有港口和城鎮(zhèn)

它瞬間蹲得更低巾腕、更低

消失不見了

《霧》/潞潞 譯

那是霧

以小貓的步子來了

它坐下來

轉(zhuǎn)睛看這港口和城市

性感的臀部安靜不動

隨后它動起來走了

《霧》/藍(lán)藍(lán) 譯

躡著細(xì)柔的腳步

霧,來了

它坐下絮蒿,靜靜俯瞰

港口和城市

踞蹲片刻尊搬,又

起身悄悄離去……

《霧》/莫非 譯

霧來了

踩著小貓咪的腳

靜靜地縮起身子

她向下看

碼頭和城市

不一會兒又在前面散去

《霧》/ 潘洗塵 譯

霧來了

腳步輕輕

只是看了世間一眼

又輕輕地

飛走了

《霧》/ 高興 譯

踩著細(xì)小的貓步

霧來了

它蹲下

靜靜的,俯瞰

港口和城市

接著土涝,又上路了

有“翻譯即叛逆”的說法佛寿,短短的幾句詩,譯筆如此繽紛但壮,可見漢語言文字的豐富性冀泻。

看英文版的:

Fog / By Carl Sandberg

The fog comes

on little cat feet.

It sits looking

over harbor and city

on silent haunches

and then moves on.

第一句大多譯作“霧來了”,是直譯蜡饵。平時我們習(xí)慣說弹渔,起霧了。英語寫作應(yīng)該比較強(qiáng)調(diào)主體性吧溯祸。有一篇賞析性文中提到肢专,“一天清晨舞肆,芝加哥被濃霧籠罩,作者倚靠在陽臺上博杖,感受霧在城市中流動椿胯、穿梭,在腦海中瞬間形成一個意象——一只來去自如的靈活小貓剃根×ぃ”所以,我想狈醉,在詩人的眼中种冬,霧應(yīng)該就是那只貓,悄沒聲息地出現(xiàn)舔糖,來去自由。

單詞“haunche”的意思在詞典中一般解釋為“臀部莺匠,腰”金吗。查第6版《牛津高階英漢雙解詞典》,除了“臀胯部”“腰腿”之外趣竣,還有“蹲著”的意思摇庙。貓來了,躡步遥缕,弓腰卫袒,蹲坐,然后“俯瞰”单匣,這一系列連貫的動作夕凝,應(yīng)該更符合貓的特點(diǎn)。

相比較而言户秤,詩人譯詩應(yīng)該比較可靠些码秉。這首多版本《霧》的這些譯作者中,詩人為多鸡号。其中屠岸生年較早转砖,且于2017年辭世。其他基本上是二十世紀(jì)50鲸伴、60年代生人府蔗。個人以為屠岸的用語較為典雅,也更準(zhǔn)確汞窗。這是不是北島選擇屠岸作品的原因姓赤,就不得而知了。

當(dāng)然杉辙,如果選給兒童閱讀模捂,盡可能淺白捶朵、有趣。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市啤月,隨后出現(xiàn)的幾起案子夜惭,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖红碑,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,451評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異泡垃,居然都是意外死亡析珊,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,172評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門蔑穴,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來忠寻,“玉大人,你說我怎么就攤上這事存和∞忍辏” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,782評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵捐腿,是天一觀的道長纵朋。 經(jīng)常有香客問我,道長茄袖,這世上最難降的妖魔是什么操软? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,709評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮宪祥,結(jié)果婚禮上聂薪,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己品山,他們只是感情好胆建,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,733評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著肘交,像睡著了一般笆载。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上涯呻,一...
    開封第一講書人閱讀 51,578評論 1 305
  • 那天凉驻,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼复罐。 笑死涝登,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的效诅。 我是一名探鬼主播胀滚,決...
    沈念sama閱讀 40,320評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼趟济,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了咽笼?” 一聲冷哼從身側(cè)響起顷编,我...
    開封第一講書人閱讀 39,241評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎剑刑,沒想到半個月后媳纬,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,686評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡施掏,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,878評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年钮惠,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片七芭。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,992評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡素挽,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出狸驳,到底是詐尸還是另有隱情毁菱,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,715評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布锌历,位于F島的核電站,受9級特大地震影響峦筒,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏究西。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,336評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一物喷、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望卤材。 院中可真熱鬧,春花似錦峦失、人聲如沸扇丛。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,912評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽帆精。三九已至,卻和暖如春隧魄,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間卓练,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,040評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工购啄, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留襟企,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,173評論 3 370
  • 正文 我出身青樓狮含,卻偏偏與公主長得像顽悼,于是被迫代替她去往敵國和親曼振。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,947評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 清晨蔚龙,太陽早早的就出來了冰评,到處看起來暖洋洋的,天空也越來越藍(lán)府蛇,遠(yuǎn)處的山脈被常青樹覆蓋著集索,看上去一片生機(jī)勃勃的景象 ...
    彩色夢想閱讀 607評論 2 17
  • 起霧了! 是誰將用墨潑成的山水畫安放在了江邊汇跨? 黛青色的山站在霧里不言不語务荆, 靜謐到停滯的江水躲在霧底沉默。 我立...
    晶晶亮的沙子閱讀 372評論 0 0
  • 又是一次考科二穷遂,依然沒有過去函匕,問題當(dāng)然還是新問題。每次都在不同的地方出錯蚪黑,我也不知道該夸自己長記性好呢盅惜,還是該...
    米木卯閱讀 397評論 1 4
  • 不見外的壞處很多抒寂,至少比見外要多。 觀點(diǎn)如題掠剑。 第一件事—— 好朋友和老公非常相愛屈芜,老公能掙錢,顧家朴译,愛老婆和孩子...
    宗青閱讀 3,039評論 0 0
  • 一只螞蟻井佑,映入我的眼簾。我用一本書擋住它的去路眠寿,只見它稍作停歇躬翁,伸出觸角,小心翼翼地觸碰了書頁盯拱。書本對于螞...
    紅薯饃饃閱讀 195評論 1 3