事實(shí)上,讓Mycroft搞不定的人與事幾乎沒有方灾。
當(dāng)然建蹄,除了Sherlock,他的同胞弟弟裕偿。相比之下的一切公文都是輕松快樂的洞慎。為了躲過他惡魔一樣的弟弟,他甚至愿意扔掉冰箱里所有的蛋糕嘿棘。
如果說從前Sherlock讓他頭疼的原因只不過是要Mycroft收拾爛攤子劲腿,那么在他知道Q這一號(hào)人之后,一切鸟妙,就變得不可收拾焦人。此刻他被的小弟弟按在貝克街的那張并不舒服的扶手椅上,Dr.John對(duì)他的求助眼神視而不見重父,甚至對(duì)其中的八卦同樣樂此不疲垃瞧,是與哈德森太太一樣。
而Sherlock坪郭,他的little brother,此刻像一只被惹怒的北極熊來回踱步脉幢,無緣無故地開始憤怒歪沃,不過是因?yàn)樽蛲碓诓蛷d偶遇他與Q——準(zhǔn)確的說,Mycroft并不能理解生氣的原因——but嫌松,鑒于他從來不能理解Sherlock的很多行為沪曙,他并不準(zhǔn)備為此而感到不快。
“Brother dear,I'm very busy.”他刻意拖長(zhǎng)調(diào)子萎羔,政客的微笑浮在面上液走。
“Who is he?”
“That's not important.”
“他跟你一起吃飯的時(shí)候超過了你習(xí)慣的范圍贾陷,你們彼此都放松自然缘眶,甚至他能讓你沒能第一時(shí)間發(fā)現(xiàn)我也走進(jìn)了那家餐廳,and it is important 髓废,一個(gè)神思懈怠的Mycroft·Holmes巷懈!”Sherlock戲劇性的瞪大眼睛,最終得出他的推論慌洪,“He's your boyfriend顶燕,并且保持著長(zhǎng)期穩(wěn)定的關(guān)系凑保。那個(gè)人面色蒼白,高度近視涌攻,手不自主的在餐桌上按動(dòng)欧引,奢侈卻低調(diào)的正裝,for god's sake 辦公室戀情恳谎,庸俗芝此!”
“不,不惠爽,Sherlock癌蓖,not about love.”Mycroft撐住額頭,“well婚肆,it's just about...sex.”
“Mycroft租副!”來自全程看熱鬧的John Watson,“咳较性,我只是...有點(diǎn)驚訝用僧,你知道的,Ice Man赞咙≡鹧”
“關(guān)于Mycroft,你不知道的還多著呢攀操≡悍拢”Sherlock幾乎是惡狠狠地開口,一屁股坐在沙發(fā)上速和,那力度歹垫,嘖,Mycroft一陣牙疼颠放。
“哼排惨。”Sherlock一轉(zhuǎn)身碰凶,躺在沙發(fā)上背對(duì)著他暮芭。
Mycroft差點(diǎn)兒笑出聲,但是怕他那堪比一集裝箱炸彈的弟弟爆炸欲低,只好壓住笑意:“別任性地像個(gè)青春期的小姑娘辕宏。”
Sherlock繼續(xù)翻身砾莱,把臉埋在沙發(fā)里匾效。
“再見,John恤磷,看好他面哼∫耙耍”Mycroft抬手看表,向John告別魔策,站起來拍拍Sherlock的一頭卷毛匈子。Sherlock徹底爆炸了:“滾!”
“See you very soon,brother dear.”Mycroft轉(zhuǎn)動(dòng)傘柄闯袒,憋笑憋得很痛苦虎敦,在Sherlock徹底爆炸之前逃離221B。
“Sherlock政敢,說真的其徙,你哥哥有個(gè)炮友沒什么∨缁В”John試圖安慰他任性的室友唾那。
“沒錯(cuò),他該有自己的生活褪尝∧只瘢”哈德森太太附議,“你沒什么好擔(dān)心的河哑,家人永遠(yuǎn)是家人避诽。”
“哼璃谨∩陈”Sherlock把自己向沙發(fā)上一摔,用后腦勺回答John和哈德森太太佳吞。
“懂點(diǎn)事吧拱雏,John∪荽铮”哈德森太太起身,“我給你泡杯茶垂券,勸勸他John花盐。”
John點(diǎn)頭菇爪,醞釀了一下剛想跟永遠(yuǎn)青春期的Sherlock聊聊算芯,卻發(fā)現(xiàn)Sherlock早就把自己鎖進(jìn)房間。
兄弟鬩墻凳宙,John嘆了口氣熙揍,Holmes兄弟的事,沒有人能插手氏涩。