“我記得第三十八年夏至朋贬,你說過會帶我去臺北凯楔。”
只可惜锦募,從那時摆屯,到現(xiàn)在,終究只是我的一場大夢罷了糠亩。
初次聽到這首《第三十八年夏至》便被它那種久違的年代感所吸引虐骑。
曲中二胡演奏准验,河圖的古風獨特歌喉,再與京劇腔調混搭相和廷没,韻味十足糊饱。讓這整首曲子更顯落寞,凄涼腕柜。
這一段是戲腔济似,老唱機的調,正是那個年代特有盏缤。
不得不說河圖的戲腔有旦角的那種妙細之感砰蠢,卻沒有旦角那般女性化
寥寥幾句,便想到那舊城枯草連天唉铜,夕陽落幕台舱,煙柳笛聲。
臺上伶人潭流,妝容精致竞惋,眼波流轉。字正腔圓灰嫉,迷離婉轉拆宛,似出谷黃鶯,又似杜鵑泣鳴讼撒。一顰一笑浑厚,皆傾城。
臺下看戲的人根盒,座無虛席钳幅,卻再無我所思所念。
我獨自一人在屋子里炎滞,斜屏半倚敢艰,老舊唱機,播放著當年的回憶册赛;
我身著一襲白衣钠导,屋里燈光昏黃,我仍然和著唱機時而起嗓击奶,水袖翻飛辈双,唱罷西廂,此生也無人可相許
手中一封信紙柜砾,流年已逝湃望,它早已泛黃褶皺,只是,它有你的筆跡证芭,僅供我回憶瞳浦;
一支筆,恍然憶起废士,你當年為我勻紅點翠叫潦,自君別后,只剩淚殘紅燭官硝,愁眉別妝矗蕊。
“郎騎竹馬來,繞床弄青梅”與你氢架,從相識傻咖,到相愛相知相許,是我的一場美夢岖研。
君已遠去卿操,緣已盡,情已滅孙援,夢害淤,亦未醒。
任憑那場夢拓售,隔世經年窥摄,物是人非,我深陷其中础淤,無法自拔溪王,不理朝夕。
此生值骇,我演盡了離合悲歡,無人知我苦移国,無人和我意吱瘩。
天下梨園最多戲,人間戲子怎無情迹缀!
戲里戲外使碾,還有誰,可陪我癡迷祝懂?可伴我如衣票摇?
三八夏至十九秋,我等了你一生砚蓬,你一直在夢里.......
歌曲文案:(來自百度百科)
一位戲子喜歡上了國民黨軍官矢门,軍官說戰(zhàn)后會帶他去臺北,其副官也喜歡軍官,軍官怕被誤會想向戲子解釋清楚祟剔,不料遭人暗殺隔躲,副官也獨自逃亡,無所依托的戲子就沉浸在戲劇的世界中孤度余生物延⌒担“三十八年夏至”的含義隱藏得很深,從1912年民國建國到1949年國民黨蔣介石敗退臺北叛薯,正好是38年浑吟。