2017-10-11

French Dressing: Yves Saint Laurent

① The tall, slim, bespectacled designer, who created a daring new femininity out of boyishness in the early 1960s, is to be immortalised in two new museums of his work.

② The first, in Paris, was unveiled on Thursday with a grand private reception close to where Saint Laurent and his lover and business partner, Pierre Bergé (who died on September 8th), first opened their maison de couture in 1961.

③ It will open to the public on Tuesday.

④ On October 19th a second museum will be inaugurated in Marrakech, Saint Laurent's spiritual home.

⑤ Born and brought up in Algeria, the French couturier never forgot the lemony light of his childhood.

⑥ Marrakech was where he did much of his sketching for the coloured shifts, sailors' peacoats, black-velvet tuxedos and elegant trench coats that would make their way down the catwalk twice a year, the heart of what became a billion-dollar business, and an irreplaceable signature style.

生詞好句

French dressing: 法國時(shí)裝;法式色拉調(diào)味料

Yves Saint Laurent: 伊夫·圣羅蘭

bespectacled /b??sp?kt?k(?)ld/: adj. 戴眼鏡的

inaugurate /??n?:ɡj?re?t/: vt. 開始锰霜;開幕 (多用于被動(dòng)語態(tài))

Marrakech /?mar??k??/: 馬拉喀什

Algeria /al?d???r??/: 阿爾及利亞

couturier /ku:?tj??r?e?/: n. 女裝設(shè)計(jì)師

coloured shift: n. 撞色裙 (如圖—詳細(xì)介紹可聽 Roger Vivier Pt.2)

peacoat /?pi?k??t/: n. 水手穿的厚呢短大衣 (如圖)

black-velvet tuxedo /t?k?si?d??/: n. 黑色天鵝絨西服 (如圖)

trench /tr?n(t)?/ coat: n. 軍用防水短上衣 (如圖)

catwalk /?katw??k/: n. (時(shí)裝秀) T型臺(tái)

irreplaceable /?r??ple?s?b(?)l/: adj. 不可替代的

signature style: 標(biāo)志性風(fēng)格

"Fashions fade, style is eternal."

Yves Saint Laurent

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌窜管,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,590評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異鞭达,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)皇忿,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,157評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來坦仍,“玉大人鳍烁,你說我怎么就攤上這事》痹” “怎么了幔荒?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,301評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長梳玫。 經(jīng)常有香客問我爹梁,道長,這世上最難降的妖魔是什么提澎? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,078評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任姚垃,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上盼忌,老公的妹妹穿的比我還像新娘积糯。我一直安慰自己,他們只是感情好谦纱,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 69,082評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布看成。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般跨嘉。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪川慌。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,682評論 1 312
  • 那天祠乃,我揣著相機(jī)與錄音梦重,去河邊找鬼。 笑死跳纳,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛忍饰,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播寺庄,決...
    沈念sama閱讀 41,155評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼艾蓝,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼力崇!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起赢织,我...
    開封第一講書人閱讀 40,098評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤亮靴,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后于置,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體茧吊,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,638評論 1 319
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,701評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年八毯,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了搓侄。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,852評論 1 353
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡话速,死狀恐怖讶踪,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情泊交,我是刑警寧澤乳讥,帶...
    沈念sama閱讀 36,520評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站廓俭,受9級特大地震影響云石,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜研乒,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,181評論 3 335
  • 文/蒙蒙 一汹忠、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧告嘲,春花似錦错维、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,674評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至仰楚,卻和暖如春隆判,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背僧界。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,788評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工侨嘀, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人捂襟。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 49,279評論 3 379
  • 正文 我出身青樓咬腕,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親葬荷。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子涨共,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,851評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 貂蟬其實(shí)是個(gè)男孩子纽帖。但是他天生長了張俊俏到雌雄莫辨的臉,再加上當(dāng)時(shí)本來就龍陽之風(fēng)盛行举反,那件事之后他走投無路被當(dāng)成奇...
    子龍哥哥是世界的寶物閱讀 3,451評論 1 1
  • 見信如晤懊直, 相別一年多,您老在那邊還好嗎火鼻?跟那些您熟悉的不熟悉的老爺子們處的還和諧嗎室囊?還是那么喜歡跳舞嗎? 家里魁索,...
    林子慕閱讀 455評論 7 14
  • iOS9對應(yīng)用通訊安全策略進(jìn)行了升級, 已不再支持http這種不安全的協(xié)議(具體可見網(wǎng)址:What's New i...
    AlenChen閱讀 1,010評論 0 50
  • 相信大家對于cocopads已經(jīng)不陌生了融撞,那么我將告訴大家我所認(rèn)為的快速找到自己想要的第三方庫的方法。 首先蛾默,進(jìn)...
    我是一個(gè)大胖墩閱讀 616評論 0 0