《呂氏春秋》卷22慎行論6察傳詩解審物之情及人之情
題文詩:
得言必察.言數(shù)傳而,白之爲(wèi)黑,黑之爲(wèi)白.
故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人狗遠(yuǎn)矣.
此愚者之,所以大過.聽聞而審,則爲(wèi)福矣;
聞而不審,不若無聞.齊桓公者,其聞管子,
之於鮑叔,楚莊王者,聞孫叔敖,於沈尹筮,
審之后用.故霸諸侯.吳王之聞,越王句踐,
於太宰嚭;智伯者之,聞趙襄子,於張武也,
不審而用,國亡身死.凡聞傳言,其必熟論,
其於人必,驗(yàn)以情理.魯哀公問,於孔子曰:
樂正者夔,一足信乎?孔子答曰:昔舜欲以,
樂傳天下,乃令重黎,舉夔草莽,之中進(jìn)之,
以爲(wèi)樂正.夔正六律,其和五聲,以通八風(fēng),
天下大服.重黎又欲,益求人才,舜曰夫樂,
天地之精,得失之節(jié),唯聖能和,至和樂本.
夔能和之,以平天下,其若夔者,一而足矣.
故夔一足,非一足也.言辭者多,類非而是,
類是而非.是非之經(jīng),不可不分.聖人慎以,
緣物之情,及人之情,以爲(wèi)所聞,真假情得.
【原文全文】
六曰:夫得言不可以不察实束。數(shù)傳而白爲(wèi)黑猬仁,黑爲(wèi)白糖儡。故狗似玃循捺,玃似母猴亥宿,母猴似人洋访,人之與狗則遠(yuǎn)矣银择。此愚者之所以大過也邮旷。聞而審孤里,則爲(wèi)福矣伏伯,聞而不審,不若無聞矣捌袜。齊桓公聞管子於鮑叔说搅,楚莊聞孫叔敖於沈尹筮,審之也虏等。故國霸諸侯也弄唧。吳王聞越王句踐於太宰嚭,智伯聞趙襄子於張武博其,不審也套才,故國亡身死也。
凡聞言必熟論慕淡,其於人必驗(yàn)之以理背伴。魯哀公問於孔子曰:“樂正夔一足,信乎峰髓?”孔子曰:“昔者舜欲以樂傳教於天下傻寂,乃令重黎舉夔於草莽之中而進(jìn)之,舜以爲(wèi)樂正携兵。夔於是正六律疾掰,和五聲,以通八風(fēng)徐紧,而天下大服静檬。重黎又欲益求人,舜曰:‘夫樂并级,天地之精也拂檩,得失之節(jié)也,故唯聖人爲(wèi)能和嘲碧。樂之本也稻励。夔能和之以平天下,若夔者一而足矣愈涩⊥椋’故曰‘夔一足’加矛,非‘一足’也∶焊荩”宋之丁氏斟览,家無井而出溉汲,常一人居外舰蟆。及其家穿井趣惠,告人曰:“吾穿井得一人∩砗Γ”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人味悄。”國人道之塌鸯,聞之於宋君侍瑟。宋君令人問之於丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使丙猬,非得一人於井中也涨颜。”求能之若此茧球,不若無聞也庭瑰。
子夏之晉,過衛(wèi)抢埋,有讀史記者曰:“晉師三豕涉河弹灭。”子夏曰:“非也揪垄,是己亥也穷吮。夫‘己’與‘三’相近,‘豕’與‘亥’相似饥努〖裼悖”至於晉而問之,則曰“晉師己亥涉河”也酷愧。辭多類非而是驾诈,多類是而非。是非之經(jīng)溶浴,不可不分翘鸭。此聖人之所慎也。然則何以慎戳葵?緣物之情及人之情以爲(wèi)所聞,則得之矣汉匙。【原文分段注釋】夫得言不可以不察拱烁,數(shù)傳而白為黑生蚁,黑為白。故狗似玃②戏自,玃似母猴③邦投,母猴似人,人之于狗則遠(yuǎn)矣擅笔。此愚者之所以大過也志衣。聞而審則為福矣,聞而不審猛们,不若無聞矣念脯。齊桓公聞管子于鮑叔,楚莊聞孫叔敖于沈尹筮弯淘,審之也绿店,故國霸諸侯也。吳王聞越王勾踐于太宰嚭④庐橙,智伯聞趙襄子于張武⑤假勿,不審也,故國亡身死也态鳖。【注釋】①察傳:慎重審察傳言转培,來確定是非。②玃(jué):獸名浆竭,猴類浸须,像獼猴但體形較大的一種獸。③母猴:就是獼猴兆蕉。④吳王聞越王勾踐于太宰嚭(pǐ):吳王夫差戰(zhàn)勝越王勾踐羽戒,圍困勾踐在會(huì)稽。勾踐叫大夫種賄賂吳國太宰嚭虎韵。太宰嚭說服吳王夫差和越王勾踐議和易稠,釋放了勾踐。夫差聽信了太宰嚭包蓝,與越王勾踐和驶社,后來勾踐滅了吳國,夫差自殺测萎。⑤智伯聞趙襄子于張武:智伯聽了張武的謀劃亡电,攻打趙襄子。趙襄子聯(lián)合韓硅瞧、魏兩國擊退智伯份乒,殺了智伯,滅了智伯一族。
【譯文】
聽到傳聞是不可以不辨察的或辖,有許多事都是經(jīng)過人們多次的傳言后瘾英,把白的說成是黑的,黑的說成白的颂暇。所以就有狗的樣子像玃缺谴,玃的外貌又像獼猴,而獼猴與人類的樣子又很相似耳鸯,但就人和狗來說則相差太遠(yuǎn)了湿蛔!這就是愚蠢的人之所以犯下大錯(cuò)的緣故了。聽到傳聞而去審查辨別其真?zhèn)蔚木褪呛檬孪嘏溃牭絺髀劧蝗彶榈难羯叮€不如什么也沒聽說過!
齊桓公從鮑叔那兒聽說了管子的事捌省,楚莊王從沈尹筮那兒聽說了孫叔敖的事跡苫纤,審查后才重用,所以他們的國家能在這許多國家中稱霸纲缓。吳王夫差從太宰嚭那里聽聞越王勾踐的事情卷拘,智伯從張武的口中聽聞了趙襄子的事,而不去審辨事情的真相祝高,所以導(dǎo)致國亡身死的下場栗弟。
【原文】
凡聞言必熟論,其于人必驗(yàn)之以理工闺。魯哀公問于孔子曰:“樂正夔①一足乍赫,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以樂傳教于天下陆蟆,乃令重黎②舉夔于草莽之中而進(jìn)之雷厂,舜以為樂正。夔于是正六律③叠殷,和五聲④改鲫,以通八風(fēng),而天下大服林束。重黎又欲益求人像棘,舜曰:‘夫樂,天地之精也壶冒,得失之節(jié)也缕题,故唯圣人為能和。和胖腾,樂之本也烟零,夔能和之瘪松,以平天下。若夔者一而足矣瓶摆×构洌’故曰夔一足,非一足也群井。”宋之丁氏毫胜,家無井而出溉⑤汲书斜,常一人居外。及其家穿井酵使,告人曰:“吾穿井得一人荐吉。”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人口渔⊙溃”國人道之,聞之于宋君缺脉,宋君令人問之于丁氏痪欲,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也攻礼∫堤撸”求能之若此,不若無聞也礁扮。
【注釋】①樂正夔(kuí):樂正知举,官名,是主管音樂的官太伊。夔雇锡,就是以官為氏,所以叫做樂正夔僚焦。②重黎:傳說中舜的臣子锰提。③六律:陽律六,陰律六叠赐。④五聲:宮欲账、商、角芭概、徵赛不、羽。⑤溉:灌罢洲,澆水踢故。
【譯文】????凡是傳言都一定要多次討論研究其真?zhèn)挝睦瑁瑢?duì)于一個(gè)人來說也必須合理地驗(yàn)證他。魯哀公問孔子說:“據(jù)說樂正夔有一只腳殿较,可以相信這件事嗎耸峭?”孔子說:“以前舜帝想把音樂傳教給天下,就命令重黎把夔從草莽鄉(xiāng)間中舉薦出來淋纲,舜帝讓夔來擔(dān)任作為正樂的官職劳闹。夔于是就扶正了六律,和諧了五聲洽瞬,使六律五聲和八面的民謠相互協(xié)調(diào)相通本涕,因而天下都服屬。重黎又想再多物色些像夔這樣的人才伙窃,舜帝說:‘音樂菩颖,是天地間的精華,是事物可得可失的調(diào)節(jié)者为障,所以也只有圣人才有可能做到使音樂和諧晦闰。和諧,是音樂的根本鳍怨,夔能將音樂和諧起來呻右,使天下和平。所以如果是夔的話京景,一個(gè)就足夠了窿冯!’所以才會(huì)說,一個(gè)夔足夠确徙,不是說夔只有一只腳醒串。”
宋家的媳婦丁氏鄙皇,因?yàn)榧依餂]有井而要外出汲水芜赌,常常一個(gè)人外出。等到她家打了井的時(shí)候伴逸,她告訴路人說:“我打了一口井就得到了一個(gè)人缠沈。”有聽到的人傳言說:“丁氏在打井的時(shí)候挖到了一個(gè)人错蝴≈薹撸”流言傳開后,被宋國國君聽到了顷锰。宋君派人去詢問丁氏柬赐,丁氏回答說:“是得到了一個(gè)人的勞動(dòng)力,而不是從井中得到一個(gè)人官紫!”根據(jù)傳聞尋訪賢能的人卻不加以審查就信以為真肛宋,還不如什么都沒有聽到州藕。
【原文】子夏①之晉,過衛(wèi)酝陈,有讀史記②者曰:“晉師三豕涉河床玻。”子夏曰:“非也沉帮,是己亥也”锈死。夫“己”與“三”相近,“豕”與“亥”相似遇西。至于晉而問之馅精,則日“晉師己亥涉河”也。辭多類非而是粱檀,多類是而非。是非之經(jīng)漫玄,不可不分茄蚯,此圣人之所慎③也。然則何以慎睦优?緣物之情及人之情以為所聞則得之矣渗常。
【注釋】①子夏:孔子的學(xué)生。②史記:古代的史書汗盘,不是指司馬遷的《史記》皱碘。③慎:通“審”,審察隐孽。
【譯文】
????子夏去晉國癌椿,途中路過衛(wèi)國,有一個(gè)讀了史書的人說:“晉師‘三豕’過河菱阵√叨恚”子夏說:“不是,是‘己亥’晴及!”這是因?yàn)椤凹骸迸c“三”字形相近都办,“豕”與“亥”相似。子夏到了晉國再問當(dāng)?shù)氐娜寺羌冢吐犝f“晉師在己亥年的時(shí)候過河”了琳钉。詞有很多似是而非的區(qū)別,這是非的分辨蛛倦,不可不分歌懒,這就是圣人所要謹(jǐn)慎的地方。但是怎樣才能謹(jǐn)慎呢胰蝠?那只能在聽取事物的情況和相關(guān)人物的情況后歼培,才可以辨察真?zhèn)握鸾智迨欠恰?/p>