The History of Philosophy|S02E03-Aristotle and Greek Science_The Historical Background-2

The Historical Background-2

Plato recognized the greatness of this strange new pupil from the supposedly barbarian north, and spoke of him once as the Nous of the Academy, —as if to say, Intelligence personified.?

Nous僚祷,精神

Aristotle had spent money lavishly in the collection of books (that is, in those printless days, manuscripts);?

lavishly誓琼,大方的抗蠢,奢華的

he was the first, after Euripides, to gather together a library;?

and the foundation of the principles of library classification was among his many contributions to scholarship.?

scholarship,學(xué)者精神

Therefore Plato spoke of Aristotle's home as "the house of the reader," and seems to have meant the sincerest compliment;?

but some ancient gossip will have it that the Master intended a sly but vigorous dig at a certain bookwormishness in Aristotle.

bookwormishness莱预,書蟲

A more authentic quarrel seems to have arisen towards the end of Plato's life.?

Our ambitious youth apparently developed an "?dipus complex" against his spiritual father for the favors and affections of philosophy, and began to hint that wisdom would not die with Plato;?

?dipus complex,俄狄浦斯情結(jié)

while the old sage spoke of his pupil as a foal that kicks his mother after draining her dry.?

foal铸鹰,小馬駒

The learned Zeller, in whose pages Aristotle almost achieves the Nirvana of respectability, would have us reject these stories;?

Nirvana趁冈,涅槃

but we may presume that where there is still so much smoke there was once a flame.

▍語言點(diǎn)

speak of sb. as...: 稱某人為……

nous: n. 精神;心靈

lavishly: adv. 奢華地拴竹;浪費(fèi)地

Euripides: 歐里庇得斯悟衩,公元前480 - 406,民主政治衰落時期的悲劇詩人栓拜,哲學(xué)家座泳。

scholarship: n. 學(xué)者精神

compliment: n. 稱贊;褒揚(yáng)

gossip: n. 小道新聞幕与;八卦

sly: adj. 狡猾的

vigorous: adj. 有力的挑势;猛烈的

bookwormishness: n. 書蟲,含貶義

?dipus complex: 俄狄浦斯情結(jié)啦鸣,孩子親母反父的復(fù)合情結(jié)潮饱。大部分人多多少少都會在某一年齡段有戀母情結(jié),而在兒童時期幾乎所有人都有戀母情結(jié)诫给。

foal: n. 小馬駒

Nirvana: n. 涅槃

生詞好句

spoke of him once as?speak of sb. as...: 稱某人為……

Nous?nous: n. 精神香拉;心靈

lavishly?adv. 奢華地;浪費(fèi)地

Euripides?歐里庇得斯中狂,公元前480 - 406凫碌,民主政治衰落時期的悲劇詩人,哲學(xué)家胃榕。

scholarship?scholarship: n. 學(xué)者精神

compliment?n. 稱贊盛险;褒揚(yáng)

gossip?n. 小道新聞;八卦

sly?adj. 狡猾的

vigorous?adj. 有力的;猛烈的

bookwormishness?n. 書蟲(含貶義)

?dipus complex?俄狄浦斯情結(jié)苦掘,孩子親母反父的復(fù)合情結(jié)氛魁。大部分人多多少少都會在某一年齡段有戀母情結(jié)肤频,而在兒童時期幾乎所有人都有戀母情結(jié)找爱。

foal?n. 小馬駒

Nirvana?n. 涅槃

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末清蚀,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子揉忘,更是在濱河造成了極大的恐慌跳座,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,386評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件泣矛,死亡現(xiàn)場離奇詭異疲眷,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)您朽,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,142評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門狂丝,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人哗总,你說我怎么就攤上這事几颜。” “怎么了讯屈?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,704評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵蛋哭,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我涮母,道長谆趾,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,702評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任叛本,我火速辦了婚禮沪蓬,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘来候。我一直安慰自己跷叉,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,716評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布营搅。 她就那樣靜靜地躺著云挟,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪转质。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上植锉,一...
    開封第一講書人閱讀 51,573評論 1 305
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音峭拘,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛鸡挠,可吹牛的內(nèi)容都是我干的辉饱。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,314評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼拣展,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼彭沼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起备埃,我...
    開封第一講書人閱讀 39,230評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤姓惑,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后按脚,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體于毙,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,680評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,873評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年辅搬,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了唯沮。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,991評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡堪遂,死狀恐怖介蛉,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情溶褪,我是刑警寧澤币旧,帶...
    沈念sama閱讀 35,706評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站猿妈,受9級特大地震影響吹菱,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜于游,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,329評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一毁葱、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧贰剥,春花似錦倾剿、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,910評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至担忧,卻和暖如春芹缔,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背瓶盛。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,038評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工最欠, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留示罗,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,158評論 3 370
  • 正文 我出身青樓芝硬,卻偏偏與公主長得像蚜点,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子拌阴,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,941評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容