1.
撒哈拉沙漠的沙鼠們,在旱季到來之前都要從早忙碌到晚腾夯,非常辛苦颊埃。它們在忙什么呢?
原來它們是在囤積大量的草蝶俱,以備度過艱難的旱季班利。
但科學(xué)家發(fā)現(xiàn)一個有趣的現(xiàn)象,當(dāng)撒哈拉沙漠的草多到足以讓沙鼠們度過旱季的時候榨呆,它們?nèi)匀黄疵诜e罗标,辛苦程度令人贊嘆。
經(jīng)研究得知积蜻,沙鼠們似乎做了充分的準(zhǔn)備馒稍,才會感到踏實,否則它們就會焦慮浅侨,表現(xiàn)為嗷嗷叫個不停纽谒。
2.
朋友們都知道,我是一個人帶著女兒來韓國留學(xué)的如输。周末女兒在家鼓黔,我只能利用碎片時間預(yù)習(xí)周一上課的內(nèi)容央勒。厚厚的弗洛伊德理論,我決定用韓文精讀兩遍澳化,中間再用中文精讀一遍崔步。可是眼看周日就要過去了缎谷,我只完成了一半井濒,我的焦慮感開始倍增。
想到課上其他同學(xué)們熱烈討論的場景列林,以及自己不知所措的樣子瑞你,我不禁打了個冷顫。我的思緒回到遙遠(yuǎn)的初中年代希痴。那時者甲,班級經(jīng)常舉行班會。我第一次被選為主持人的時候砌创,認(rèn)真準(zhǔn)備了稿件虏缸,并和每個上臺發(fā)言的同學(xué)們對好了主持詞。那次班會非常成功嫩实,大家久久難忘刽辙。
之后我又負(fù)責(zé)主持。我心想甲献,上次都那么成功了扫倡,這次應(yīng)該也沒問題。我毫無準(zhǔn)備地上了臺竟纳,我以為自己可以滔滔不絕撵溃,金句頻出。沒想到臺上的自己锥累,一張口就開始結(jié)巴缘挑,然后就干脆石化在講臺上。我羞愧地走下臺之后桶略,再無勇氣上臺语淘。還好另一名主持人做了充分的準(zhǔn)備,一個人頂下了那場班會际歼。
從那以后惶翻,每次有類似的活動,我都會本能地焦慮鹅心。后來我發(fā)現(xiàn)了一條克服焦慮的方法吕粗,那就是,像撒哈拉的沙鼠一樣旭愧,事先做好充分的準(zhǔn)備。
3.
我要上臺唱一首歌,我必須在臺下練習(xí)100次外遇,才不會緊張焦慮。我要參加辯論會伊履,我必須事先模擬練習(xí)10場,才可以在場上應(yīng)對自如。
大家都知道剽悍一只貓演講非常厲害,但聽說他私下也做足了功夫型奥,他接受過專門的訓(xùn)練,并不斷地練習(xí)和實踐碉京。
原來一個人必須非常努力厢汹,才看起來毫不費力;必須充分準(zhǔn)備收夸,才真的毫無焦慮。
今天你焦慮了么血崭?那么現(xiàn)在立刻為你焦慮的事情去做準(zhǔn)備吧卧惜!
又快到了旱季,撒哈拉的沙鼠們開始忙碌了夹纫,而我也要繼續(xù)讀弗洛伊德了咽瓷。