暗淡小藍(lán)點(diǎn)是旅行者1號(hào)在1990年完成首要任務(wù)之際搪柑,回頭拍下的整個(gè)太陽系的照片捕儒,而其中一個(gè)暗淡的大概只有一幀的小藍(lán)點(diǎn)就是地球顺呕。天文學(xué)家薩根因此獲得靈感寫成了《暗淡藍(lán)點(diǎn)》《Pale Blue Dot》橄镜。我是STEM學(xué)科的門外漢端礼,對天文學(xué)完全無知禽笑,然而看著這張照片入录,卻為之動(dòng)容。地球在太陽系中的那么小佳镜,不仔細(xì)看幾乎看不到僚稿,照片中的地球看起來也很孤獨(dú),和地球上人類的存在那么相似蟀伸,蒼茫中渺小又孤立蚀同,卻是鮮活的生命體。
薩根的這本書啊掏,雖是天文學(xué)唤崭,但極具人文情懷,序言與正文都十分動(dòng)人脖律,我感動(dòng)于人類的探索谢肾,感動(dòng)于宇宙間的渺茫一瞬卻是人類的歷史長河,感動(dòng)于從天文學(xué)的角度來看待生命小泉,對自己的存在也有了另一層理解的角度芦疏。
引用書中的一段話:
Look again at that dot. That's here. That's home. That's us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every "superstar," every "supreme leader," every saint and sinner in the history of our species lived there -- on a mote of dust suspended in a sunbeam.
The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner, how frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds.
Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark. In our obscurity, in all this vastness, there is no hint that help will come from elsewhere to save us from ourselves.
The Earth is the only world known so far to harbor life. There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. Visit, yes. Settle, not yet. Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.
It has been said that astronomy is a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another, and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known.
--Carl Sagan, Pale Blue Dot, 1994
https://book.douban.com/subject/1465244/
以上為上次看時(shí)候的激動(dòng),周末拿起來繼續(xù)讀微姊,薩根討論了天主教迫害伽利略的歷史酸茴,與如今天主教對那段歷史的態(tài)度。從本質(zhì)上來講兢交,我想我和任何一個(gè)無神論一樣是反對所有宗教的薪捍,如果宗教對信徒來說相當(dāng)于心理醫(yī)生,對于社會(huì)來說是歷史的參考配喳,文學(xué)藝術(shù)的痕跡那都沒什么問題酪穿。但如果把宗教中的創(chuàng)世論作為認(rèn)知這個(gè)世界的基礎(chǔ),那么問題就很嚴(yán)重了晴裹。別的宗教與社會(huì)發(fā)展我不是很了解被济,但以基督教和美國為例,可以說涧团,基督教如今在美國的作用是弊大于利的只磷,是另一種洗腦,拒絕事實(shí)的洗腦泌绣。
隨著年齡的增長钮追,我逐漸明白了人性中的各種不足與缺陷“⒙酰看這本書和我最近的感慨是人們不愿意正視現(xiàn)實(shí)和事實(shí)不過是懦弱的體現(xiàn)元媚。承認(rèn)自己渺小是困難的,承認(rèn)他人的不幸就要承認(rèn)自己對別人的不幸無動(dòng)于衷就要承認(rèn)自己麻木不仁,畢竟惠毁,所有的人都只有那么有限的能力/時(shí)間/精力…