What adults can learn from kids
TED簡介:2010 心理 |?鄒奇奇說,世界需要“童稚”的思維方式京郑,因為它擁有著大膽、狂野以及樂天的特性,而后者尤為重要氛改。她說小孩的異想天開值得人們期待,但大人得樂意向小孩學習比伏。
演講者:鄒奇奇
片長:8:13
視頻+中英對照翻譯+音頻原文:12歲華裔神童TED演講:成年人能從小孩身上學到什么
?
中英文對照翻譯
Now, I want to start with a question:?When was the last time you were called "childish"??For kids like me,being called childish can be a frequent occurrence.?Every time we make irrational demands,?exhibit irresponsible behavior,?or display any other signs of being normal American citizens,?we are called childish.
首先我要問大家一個問題:上一回別人說你幼稚是什么時候胜卤?像我這樣的小孩,可能經(jīng)常會被人說成是幼稚赁项。每一次我們提出不合理的要求葛躏、做出不負責任的行為,或者展現(xiàn)出有別于普通美國公民的慣常行為之時悠菜,我們就被說成是幼稚紫新。
Which really bothers me.?After all, take a look at these events:?Imperialism and colonization,world wars, George W. Bush.?Ask yourself, who's responsible? Adults.
這讓我很不服氣。首先李剖,讓我們來回顧下這些事件:帝國主義和殖民主義芒率、世界大戰(zhàn)、小布什篙顺。請你們捫心自問下:這些該歸咎于誰偶芍?是大人充择。
Now, what have kids done??Well, Anne Frank touched millions?with her powerful account of the Holocaust.?Ruby Bridges helped to end segregation in the United States.?And, most recently,?Charlie Simpson helped to raise 120,000 pounds for Haiti,?on his little bike.
而小孩呢,做了些什么匪蟀?安妮·弗蘭克(Anne Frank)對大屠殺強有力的敘述打動了數(shù)百萬人的心椎麦。魯比·布里奇斯為美國種族隔離的終結(jié)作出了貢獻。另外材彪,最近還有一個例子观挎,查理·辛普森(Charlie Simpson)騎自行車為海地募得12萬英鎊。
So as you can see evidenced by such examples,?age has absolutely nothing to do with it.?The traits the word "childish" addresses are seen so often in adults,?that we should abolish this age-discriminatory word,?when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility?and irrational thinking.
所以段化,這些例子證明了年齡與行為完全沒有關(guān)系嘁捷。?"幼稚"這個詞所對應的特點是常常可以從大人身上看到显熏,由此我們在批評不負責和非理性的相關(guān)行為時雄嚣,應停止使用這個年齡歧視的詞。
Thank you.Then again, who's to say that certain types of irrational thinking?aren't exactly what the world needs?Maybe you've had grand plans before,?but stopped yourself, thinking,?"That's impossible," or "That costs too much,"?or "That won't benefit me."?For better or worse, we kids aren't hampered as much?when it comes to thinking about reasons why not to do things.?Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking,?like my wish that no one went hungry,?or that everything were free, a kind of utopia.
謝謝喘蟆!話說回來缓升,誰能說我們這個世界不正是需要某些類型的非理性思維嗎?也許你以前有過宏大的計劃蕴轨,但卻半途而廢港谊,心想:這個不可能,或代價太高或這對我不利橙弱。不管是好是壞歧寺,我們小孩子在思考不做某事的理由時,不太受這些考量的影響膘螟。小孩可能會有滿腦子的奇思妙想和積極的想法成福,例如我希望沒有人挨餓或者所有東西都是免費的,有點像烏托邦的理念荆残。
How many of you still dream like that, and believe in the possibilities??Sometimes a knowledge of history and the past failures of Utopian ideals?can be a burden,?because you know that if everything were free,then the food stocks would become depleted and scarce and lead to chaos.?On the other hand, we kids still dream about perfection.?And that's a good thing, because in order to make anything a reality,?you have to dream about it first.
你們當中有多少人還會有這樣的夢想并相信其可能性奴艾?有時候?qū)v史及對烏托邦的了解,可能是一種負擔内斯,因為你知道假如所有東西都是免費的蕴潦,食物儲備會被清空,而缺失將會導致混亂俘闯。另一方面潭苞,我們小孩還對完美抱有希望。這是件好事真朗,因為要將任何事情變?yōu)楝F(xiàn)實此疹,你首先得心懷夢想。
In many ways, our audacity to imagine?helps push the boundaries of possibility.?For instance, the Museum of Glass in Tacoma, Washington,?my home state — yoohoo, Washington!
在很多方面,我們的大膽想象拓寬了可能性的疆界蝗碎。例如湖笨,華盛頓州塔可馬市的玻璃博物館,我的家鄉(xiāng)華盛頓州——你好1钠铩(掌聲)
has a program called Kids Design Glass,?and kids draw their own ideas for glass art.?The resident artist said they got some of their best ideas?from the program, because kids don't think about the limitations?of how hard it can be to blow glass into certain shapes,?they just think of good ideas.?Now, when you think of glass, you might think of colorful Chihuly designs,?or maybe Italian vases,?but kids challenge glass artists to go beyond that,?into the realm of brokenhearted snakes?and bacon boys, who you can see has meat vision.
這個博物館里有一個項目叫“兒童玻璃設(shè)計”慈省,?小孩們自由創(chuàng)作自己的玻璃作品。后來眠菇,駐館藝術(shù)家說他們所有的一些極佳靈感就來自這個項目边败,因為小孩不去理會吹出不同形狀玻璃的難度限制,他們只是構(gòu)思好的點子捎废。當說到玻璃的時候笑窜,你們可能想到的是奇胡利(Chihuly)色彩豐富的玻璃設(shè)計或意大利花瓶,但小孩子敢于挑戰(zhàn)玻璃藝術(shù)家缕坎,并超越他們進入心碎蛇和火腿男孩的領(lǐng)地——看到了嗎怖侦,火腿男孩有“肉視力”哦?(笑聲)
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.?Kids already do a lot of learning from adults,?and we have a lot to share.?I think that adults should start learning from kids.?Now, I do most of my speaking?in front of an education crowd — teachers and students,?and I like this analogy:?It shouldn't be a teacher at the head of the class,?telling students, "Do this, do that."?The students should teach their teachers.?Learning between grown-ups and kids should be reciprocal.?The reality, unfortunately, is a little different,?and it has a lot to do with trust, or a lack of it.
我們先天的智慧堪比內(nèi)行人的知識篡悟。小孩已經(jīng)從大人身上學到許多谜叹,而我們也有很多東西可以和大人共享。我認為大人應該開始向小孩學習搬葬。聽我演講的觀眾大都是教育圈子里的荷腊,這其中有老師和學生。我喜歡這個類比急凰。不應該只是老師站在教室講臺上告訴學生做這個做那個女仰。學生亦應教育他們的老師。成人和兒童之間應該互相學習抡锈。不幸的是疾忍,于現(xiàn)實里,情況是截然不同的床三。這跟信任的關(guān)系很大一罩,或者說是缺乏信任的結(jié)果。
Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right??If I doubt my older sister's ability to pay back the 10 percent interest?I established on her last loan,?I'm going to withhold her ability to get more money from me,?until she pays it back.True story, by the way.
如果你不信任某人撇簿,你就給他們設(shè)限聂渊,對吧。如果我懷疑我姐姐沒有能力償還我給她的上一筆貸款的百分之十的利息時四瘫,我將要限制她再向我借錢汉嗽,直到她還清借款為止。(笑聲)?順便提一下找蜜,這是個真實的例子饼暑。
Now, adults seem to have?a prevalently restrictive attitude towards kids,?from every "Don't do that, don't do this" in the school handbook,?to restrictions on school Internet use.?As history points out, regimes become oppressive?when they're fearful about keeping control.?And although adults may not be quite at the level?of totalitarian regimes,?kids have no or very little say in making the rules,?when really, the attitude should be reciprocal,?meaning that the adult population should learn?and take into account the wishes of the younger population.
大人呢,似乎普遍地對小孩持限制性的態(tài)度,從學校手冊里的?“不能做這個”弓叛、“不能做那個”?到學新踝牛互聯(lián)網(wǎng)使用的各種限制性規(guī)定。歷史告訴我們邪码,當政體害怕統(tǒng)治失控時裕菠,它就會變得暴虐。雖然大人可能不會像獨裁政權(quán)一樣心狠手辣闭专,但小孩在制定規(guī)則方面是幾乎沒有話語權(quán)的奴潘。而正確的態(tài)度應該是兩者相互尊重的,也就是說成人群體應該了解并認真對待年幼群體的愿望影钉。
Now, what's even worse than restriction,?is that adults often underestimate kids' abilities.?We love challenges, but when expectations are low,?trust me, we will sink to them.?My own parents had anything but low expectations?for me and my sister.?Okay, so they didn't tell us to become doctors or lawyers or anything like that,?but my dad did read to us about Aristotle and pioneer germ-fighters,?when lots of other kids were hearing?"The Wheels on the Bus Go Round and Round."?Well, we heard that one too, but "Pioneer Germ Fighters" totally rules.
然而比限制更糟糕的是画髓,大人常常低估小孩的能力。我們喜歡挑戰(zhàn)平委,但假如大人對我們期望很低的話奈虾,說真的,我們就會不思進取廉赔。我自己的父母對我和姐姐抱很高的期望肉微。當然,他們沒有讓我們立志成為醫(yī)生或律師諸如此類的蜡塌,但我爸經(jīng)常讀關(guān)于亞里斯多德和先鋒細菌斗士的故事給我們聽碉纳,而其他小孩大多聽的是《公車的輪子轉(zhuǎn)呀轉(zhuǎn)》。其實我們也有聽這個馏艾,但《先鋒細菌斗士》實在是比那個強多了劳曹。
I loved to write from the age of four, and when I was six,?my mom bought me my own laptop equipped with Microsoft Word.?Thank you, Bill Gates, and thank you, Ma.?I wrote over 300 short stories on that little laptop,?and I wanted to get published.?Instead of just scoffing at this heresy that a kid wanted to get published,?or saying wait until you're older,?my parents were really supportive.
四歲的時候我就喜歡上寫作,六歲的時候琅摩,我媽給我買了臺裝有微軟Word軟件的個人手提電腦铁孵。謝謝你比爾·蓋茨!也謝謝你房资,媽咪蜕劝!我用那個小手提電腦寫了300多篇短篇故事,而且我想發(fā)表我的作品志膀。一個小孩想發(fā)表作品熙宇,這簡直是天方夜譚,但我父母沒有嘲笑我溉浙,也沒有說等你長大點兒再說烫止,他們非常支持我。
Many publishers were not quite so encouraging.?One large children's publisher ironically said?that they didn't work with children.Children's publisher not working with children??I don't know, you're kind of alienating a large client there.
但是很多出版社的回應讓人失望戳稽。頗具諷刺意味的是馆蠕,一個很大的兒童出版社說期升,他們不跟兒童打交道。兒童出版社不跟兒童打交道互躬?怎么說呢播赁,你這是在怠慢一個大客戶嘛。
One publisher, Action Publishing, was willing to take that leap and trust me,?and to listen to what I had to say.?They published my first book, "Flying Fingers," you see it here.?And from there on, it's gone to speaking at hundreds of schools,?keynoting to thousands of educators,?and finally, today, speaking to you.
有一個出版商吼渡,行動出版社容为,愿意給我一個機會,并傾聽我想說的話寺酪。他們出版了我的第一本書《飛舞的手指》——就是這個——那以后坎背,我到數(shù)百個學校去演講,給數(shù)千個老師作主題演講寄雀,最后得滤,在今天,給你們作演講盒犹。
I appreciate your attention today,?because to show that you truly care, you listen.?But there's a problem with this rosy picture?of kids being so much better than adults.?Kids grow up and become adults just like you.
Or just like you? Really??The goal is not to turn kids into your kind of adult,?but rather, better adults than you have been,?which may be a little challenging, considering your guys' credentials.
我感謝你們今天聽我演講懂更,因為你們會傾聽我,這證明你們真的在乎急膀。但小孩比大人強得多的這幅樂觀圖景是存在一個問題的沮协。小孩會長大并變成像你們一樣的大人。(笑聲)?跟你們一樣脖阵,真的嗎皂股?我們的目標不是讓小孩變成你們這樣的大人墅茉,而是比你們強的大人命黔。考慮到你們都這么了不起就斤,這可能頗具挑戰(zhàn)性悍募。
But the way progress happens,?is because new generations and new eras?grow and develop and become better than the previous ones.?It's the reason we're not in the Dark Ages anymore.?No matter your position or place in life,?it is imperative to create opportunities for children,?so that we can grow up to blow you away.
但進步是因新的一代人和新的時期而發(fā)生,不斷的進步和發(fā)展洋机,并超越之前的年代坠宴。這就是為什么我們不再處于黑暗時代。不管在生活中你的位置在哪里绷旗,你必須給孩子創(chuàng)造機會喜鼓。這樣他們才能成長并讓你揚眉吐氣 。
Adults and fellow TEDsters,?you need to listen and learn from kids,?and trust us and expect more from us.You must lend an ear today,?because we are the leaders of tomorrow, which means?we're going to take care of you when you're old and senile.?No, just kidding.
大人和TED觀眾們衔肢,你們需要傾聽并向小孩學習庄岖,信任我們和對我們懷有更高的期望。今天你們需要聆聽角骤,因為我們是明天的領(lǐng)導隅忿,這意味著當你們年老體衰時,我們會照顧你們。哈背桐,只是開玩笑了优烧。
No, really, we are going to be the next generation,?the ones who will bring this world forward.?And in case you don't think that this really has meaning for you,?remember that cloning is possible,?and that involves going through childhood again,?in which case you'll want to be heard, just like my generation.?Now, the world needs opportunities for new leaders and new ideas.?Kids need opportunities to lead and succeed.Are you ready to make the match??Because the world's problems shouldn't be the human family's heirloom.
確實,我們將成為推動世界前進?的下一代人链峭。而且畦娄,假如你認為這對你沒有意義的話,不要忘了克隆是可能的弊仪,而這意味著童年可以重來纷责,這種情況下,像我們這一代人一樣撼短,你也會希望大人傾聽你們的心聲再膳。世界需要產(chǎn)生新的領(lǐng)導人和新想法的機會。小孩需要機會去領(lǐng)導和取得成功曲横。你準備好去促成這一切了嗎喂柒?因為這個世界的問題,不應該是人類家庭的傳家寶禾嫉。
Thank you.(Applause)Thank you. Thank you.
謝謝你們灾杰!?(掌聲)?謝謝!謝謝熙参!